Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les clients ayant des besoins spécifiques
Assister les clients ayant des besoins particuliers
Assister les clients ayant des besoins spécifiques
BFR
Besoin d'emprunt
Besoin de capitaux
Besoin de financement
Besoin de financement de la balance des paiements
Besoin de la balance des paiements
Besoin de logement
Besoin de soutien à la balance des paiements
Besoin en fonds de roulement
Besoin net de financement
Besoin reconnu
Besoin ressenti
Besoin réel
Besoin résultant de la balance des paiements
Besoins essentiels
Besoins fondamentaux
Canalisations alimentant le service journalier
Canalisations assurant les besoins courants
Canalisations du service journalier
Canalisations établies pour les besoins domestiques
Conduites assurant les besoins ordinaires
Conduites du service journalier
Morbidité autodéclarée
Morbidité ressentie
Réseau servant à l'alimentation domestique
Santé ressentie

Traduction de «Besoin ressenti » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


besoin reconnu | besoin réel | besoin ressenti

felt need


morbidité ressentie | santé ressentie

self-assessed health | self-perceived health


besoin de financement [ besoin d'emprunt | besoin de capitaux | besoin en fonds de roulement | besoin net de financement | BFR ]

financial requirements [ capital requirements | Financial needs(ECLAS) ]


besoins fondamentaux [ besoins essentiels ]

basic needs [ basic requirements | essential needs ]


besoin de financement de la balance des paiements | besoin de la balance des paiements | besoin de soutien à la balance des paiements | besoin résultant de la balance des paiements | besoin résultant de la situation de la balance des paiements

balance of payments need


assister les clients ayant des besoins particuliers | assister les clients présentant des besoins particuliers | aider les clients ayant des besoins spécifiques | assister les clients ayant des besoins spécifiques

assist disabled clients | respond appropriately to people using personal supports | assist clients with special needs | handle participants with special needs


morbidité ressentie | morbidité autodéclarée

perceived morbidity | subjective morbidity


canalisations du service journalier | canalisations alimentant le service journalier | canalisations assurant les besoins courants | canalisations établies pour les besoins domestiques | réseau servant à l'alimentation domestique | conduites du service journalier | conduites assurant les besoins ordinaires de l'établissement | conduites assurant les besoins ordinaires

domestic connections | connections for domestic use | domestic water supply


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La restructuration des institutions financières s'est ressentie sur les finances publiques, mais elle progresse désormais sans qu'il soit besoin d’un financement public supplémentaire.

The restructuring of financial institutions has had an impact on public finances but is now advancing without the need for additional public support.


En outre, le PAS-TIC a instauré de nouveaux instruments et objectifs et les représentants des États membres au sein du comité de gestion ont ressenti le besoin d’approfondir la discussion avant d’émettre un avis sur le programme de travail.

Moreover, the ICT-PSP introduced new instruments and objectives and Member State representatives in the Management Committee felt the need for additional discussion before delivering an opinion on the work programme.


Au vu de la diversité des situations nationales, les Etats membres ont ressenti le besoin de définir des principes communs en matière d'information et de contribution des parlements nationaux.

Given the diversity of their national traditions, the Member States recognised the need to lay down common principles on information for and contributions from the national parliaments.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais, à l’instar de ma collègue, Mme Gröner, appuyer un vote sur cette proposition de la Commission qui comble un besoin ressenti dans tous les pays d’Europe, et pas uniquement par les femmes.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to add my voice to that of my fellow Member, Mrs Gröner, in support of a vote on this Commission proposal that meets a need felt in all the countries of Europe, and not just by women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les réactions au Livre Vert, et en particulier les réponses aux questions posées dans ce chapitre (voir annexe IV qui résume toutes les questions), permettront d'ajouter, de supprimer ou de modifier les besoins ressentis.

Reactions to the Green Paper, and in particular the answers to the questions in this Chapter (see Annex IV, summing up all the questions), will provide a basis for adding or removing items on the list of needs identified or modifying them.


Une autre raison est le besoin ressenti dans plusieurs secteurs d'utiliser des qualifications en TCI; de nombreuses entreprises nécessitent aujourd'hui un plus grand effectif simplement pour utiliser pleinement les équipements dont elles disposent déjà, sans parler des équipements qui se profilent à l'horizon.

Another is the cross-sector use and need for ICT skills; many organisations need more people now simply to make full use of the equipment they already have, let alone what is on the leading edge horizon.


- (IT) Monsieur le Président, on n'a jamais ressenti autant qu'aujourd'hui le besoin de plus d'Europe pour affronter les problèmes de la sécurité des citoyens et de leur liberté, en d'autres termes, pour mettre en place cet espace de liberté, de sécurité et de justice que le traité d'Amsterdam nous a promis et dont le Conseil européen de Tampere a programmé la mise en œuvre.

– (IT) Mr President, never has there been more need for a stronger Europe to address the issues of citizens’ security and freedom, to implement that area of freedom, security and justice that the Treaty of Amsterdam promised us and the Tampere European Council planned to create.


Nous avions besoin de ce climat tonique, comme l'a dit M. Moscovici, et j'ai moi aussi ressenti, au niveau des chefs d'État et de gouvernement, un sentiment très grave de responsabilité collective et historique à un moment historique de la construction européenne.

We needed this invigorating climate, as Mr Moscovici has said, and I too sensed among the Heads of State and of Government a very solemn air of collective and historic responsibility at this historic juncture for European integration.


Puis-je simplement, sans donner de leçon - surtout pas - ni même de conseils, rappeler que, lorsque j’ai eu l’honneur d’être ministre des Affaires européennes dans mon propre pays, j’avais ressenti ce besoin d’aller dialoguer directement avec les citoyens et que chaque semaine, menant ce dialogue, dans chaque région, directement, je me suis aperçu qu’il y avait un formidable besoin que l’Union européenne ait un visage, et j’allais ainsi chaque semaine avec un commissaire européen, pas seulement les commissaires français d’ailleurs, des ambassadeurs en poste à Paris, des parlementaires européens, dialoguer, et je me suis aperçu que les qu ...[+++]

Without presuming to lecture you – God forbid – or even advise you, may I just point out that, when it was my honour to be Minister for European Affairs in my own country, I saw the need to establish a direct dialogue with the people? Each week, when engaging in this dialogue in each region, I realised that there was a real need for the European Union to have a face. I therefore took a European Commissioner, and not just the French ones, or ambassadors posted in Paris or MEPs to engage in this dialogue each week. This made me realise that people had many intelligent questions and that they needed to be respected, listened to and informed ...[+++]


Puis-je simplement, sans donner de leçon - surtout pas - ni même de conseils, rappeler que, lorsque j’ai eu l’honneur d’être ministre des Affaires européennes dans mon propre pays, j’avais ressenti ce besoin d’aller dialoguer directement avec les citoyens et que chaque semaine, menant ce dialogue, dans chaque région, directement, je me suis aperçu qu’il y avait un formidable besoin que l’Union européenne ait un visage, et j’allais ainsi chaque semaine avec un commissaire européen, pas seulement les commissaires français d’ailleurs, des ambassadeurs en poste à Paris, des parlementaires européens, dialoguer, et je me suis aperçu que les qu ...[+++]

Without presuming to lecture you – God forbid – or even advise you, may I just point out that, when it was my honour to be Minister for European Affairs in my own country, I saw the need to establish a direct dialogue with the people? Each week, when engaging in this dialogue in each region, I realised that there was a real need for the European Union to have a face. I therefore took a European Commissioner, and not just the French ones, or ambassadors posted in Paris or MEPs to engage in this dialogue each week. This made me realise that people had many intelligent questions and that they needed to be respected, listened to and informed ...[+++]


w