Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge maximale sur roue
Charge verticale maximale
Charge verticale maximale sur les roues
Charge verticale maximale techniquement admissible

Traduction de «Charge verticale maximale sur les roues » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
charge verticale maximale sur les roues

maximum wheel vertical load




charge verticale maximale techniquement admissible

technically permissible maximum vertical load




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
14) «masse maximale techniquement admissible sur un groupe d’essieu» (μ): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues du groupe d’essieux, sur la base des caractéristiques de construction du groupe d’essieux et du véhicule et de leur conception.

‘technically permissible maximum mass on a group of axles’ (μ) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the group of axles, on the basis of the construction features of the group of axles and of the vehicle and their design performances.


13) «masse maximale techniquement admissible sur l’essieu» (m): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues de l’essieu, sur la base des caractéristiques de construction de l’essieu et du véhicule et de leur conception.

‘technically permissible maximum mass on the axle’ (m) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the axle, on the basis of the construction features of the axle and of the vehicle and their design performances.


dans le cas d’un véhicule tracteur, la masse, correspondant à la charge verticale statique maximale admissible sur le point d’attelage (valeur «S» ou «U») d’un véhicule tracteur, sur la base des caractéristiques de construction de l’attelage et du véhicule tracteur.

in the case of a towing vehicle, the mass, corresponding to the maximum permissible static vertical load on the coupling point (‘S’ or ‘U’ value) of a towing vehicle, on the basis of the construction features of the coupling and of the towing vehicle.


1.5. Avant l’essai visé au point 1.4.2, il y a lieu d’effectuer un essai consistant à appliquer, d’une manière croissante au centre de référence du dispositif d’attelage et à partir d’une charge initiale de 500 daN, une force verticale (en daN, égale à ) établie à trois fois la charge verticale maximale admissible indiquée par le constructeur.

1.5. The test referred to in point 1.4.2 shall be preceded by a test in which an initial load of three times the maximum permissible vertical force (in daN, equal to ) recommended by the manufacturer is applied in a gradually increasing manner, starting from an initial load of 500 daN, to the reference centre of the coupling device.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.5. Avant l’essai visé au point 1.4.2, il y a lieu d’effectuer un essai consistant à appliquer, d’une manière croissante au centre de référence du dispositif d’attelage et à partir d’une charge initiale de 500 daN, une force verticale (en daN, égale à g · S/10) établie à trois fois la charge verticale maximale admissible indiquée par le constructeur.

1.5. The test referred to in point 1.4.2 must be preceded by a test in which an initial load of three times the maximum permissible vertical force (in daN, equal to g · S/10) recommended by the manufacturer is applied in a gradually increasing manner, starting from an initial load of 500 daN, to the reference centre of the coupling device.


Les valeurs pics maximales admises comme les valeurs de conception pour l'accélération du tablier de pont calculée le long d'une voie ne doivent pas dépasser les valeurs définies à l'annexe A2 de la norme EN 1990:2002. La conception des ponts prend en compte les effets les plus défavorables soit des charges verticales spécifiées au point 4.2.14.1 soit du modèle de charge HSLM, conformément au paragraphe 6.4.6.5 (3) de la norme EN 1 ...[+++]

The maximum permitted peak design values of bridge deck acceleration calculated along the line of a track shall not exceed the values set out in Annex A2 to EN 1990:2002.The design of bridges shall take into account the most unfavourable effects of either the vertical loads specified in § 4.2.14.1 or load model HSLM, in accordance with EN 1991-2:2003 paragraph 6.4.6.5 (3).


la charge dynamique maximale de roue,

the maximum dynamic wheel load


12.2.4. Dispositif prévu pour une charge horizontale maximale de: .kg; éventuellement pour une charge verticale maximale de: .kg(91)

12.2.4. Device designed for a maximum horizontal load of .kg; and for a maximum vertical load (if any) of .kg(91)


12.2.4. Dispositif prévu pour une charge horizontale maximale de .kg; éventuellement pour une charge verticale maximale de: .kg (19)

12.2.4. Device designed for a maximum horizontal load of .kg; and for a maximum vertical load (if any) of .kg (19)


10.2. Dispositif d'attelage prévu pour une charge horizontale maximale de .kg ; éventuellement pour une charge verticale maximale de .kg (q)

10.2. Coupling device for a maximum horizontal load of .kg, and for a maximum vertical load (if any) of .kg (q)




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Charge verticale maximale sur les roues ->

Date index: 2022-03-27
w