Deuxièmement, l’application rigoureuse de cette directive à partir du 1er janvier 2012 ferait disparaître de nombreuses entreprises du marché, ouvrant ainsi la voie à l’importation d’œufs produits selon des méthodes qui protègent nettement moins les animaux que celles imposées et pratiquées dans l’Union européenne, ou à la délocalisation d’infrastructures de production européennes vers l’extérieur de l’Union européenne.
Secondly, rigorous application of the directive from 1 January 2012 would remove many businesses from the market, paving the way for the import of eggs produced using methods that are much less protective of the animals than those required and practised in the European Union, or to the relocation of European production facilities to outside the European Union.