Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coordinateur des événements institutionnels
Coordinatrice des événements institutionnels
Coordonnateur des événements institutionnels
Coordonnatrice des événements institutionnels

Traduction de «Coordinatrice des événements institutionnels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coordonnateur des événements institutionnels [ coordonnatrice des événements institutionnels | coordinateur des événements institutionnels | coordinatrice des événements institutionnels ]

institutional events coordinator
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'heure est venue d'évaluer l'approche adoptée par l'Union jusqu'à présent, qui a consisté à réagir aux événements inattendus et tragiques, souvent au cas par cas, et de tirer parti du nouveau dispositif institutionnel apporté par le traité de Lisbonne, qui prévoit une approche cohérente et pluridisciplinaire.

The time has come to assess our past approach, when the Union had to react to unexpected and tragic events, often on a case by case basis, and to capitalise on the new institutional set-up offered by the Lisbon treaty with a coherent and multidisciplinary approach.


Eu égard aux événements actuels, toutefois, le maintien des progrès réalisés et du rythme auquel ils l'ont été et la garantie d'une stabilité institutionnelle sont les principaux gages de viabilité.

However, in the light of current events, preserving the progress made, maintaining their momentum and ensuring institutional stability are the first building blocks in demonstrating sustainability.


Un à trois Tweets par semaine seront désormais diffusés sur des décisions et sur certains événements institutionnels.

One to three Tweets per week will henceforth be sent concerning decisions and certain institutional events.


Eu égard aux événements actuels, toutefois, le maintien des progrès réalisés et du rythme auquel ils l'ont été et la garantie d'une stabilité institutionnelle sont les principaux gages de viabilité.

However, in the light of current events, preserving the progress made, maintaining their momentum and ensuring institutional stability are the first building blocks in demonstrating sustainability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'heure est venue d'évaluer l'approche adoptée par l'Union jusqu'à présent, qui a consisté à réagir aux événements inattendus et tragiques, souvent au cas par cas, et de tirer parti du nouveau dispositif institutionnel apporté par le traité de Lisbonne, qui prévoit une approche cohérente et pluridisciplinaire.

The time has come to assess our past approach, when the Union had to react to unexpected and tragic events, often on a case by case basis, and to capitalise on the new institutional set-up offered by the Lisbon treaty with a coherent and multidisciplinary approach.


14. invite les institutions à étudier la possibilité de concevoir des visites virtuelles modernes et attrayantes et de mettre à la disposition du public les enregistrements de tous les grands événements institutionnels grâce à un système d'archivage de haute qualité pourvu d'un moteur de recherche;

14. Calls on the Institutions to examine the possibility of designing modern and accessible virtual visits and making available to the public recordings of all important events involving the institutions through a high-quality archive with search engine;


Du point de vue de la procédure par contre, l'événement est plus lourd en conséquences car le Conseil a décidé de suivre une voie exclusivement intergouvernementale et non celle prévue par les procédures institutionnelles.

From a procedural standpoint, on the other hand, the affair has more serious implications because the Council has opted for an entirely intergovernmental course of action instead that mapped out by the institutional procedures.


Au cours de son discours, M. Briesch a rappelé que, sous ses deux années de présidence, l'Europe va vivre deux événements importants de son histoire. Le premier, c'est la fin des travaux de la Convention dont les résultats serviront de base à l'établissement de nouvelles règles institutionnelles décidées, fin 2003, au sein de la Conférence intergouvernementale.

Mr Briesch's speech highlighted two major events in the history of Europe due to take place over the course of his two-year term of office: the end of the work of the Convention, the results of which would serve as the basis for new institutional rules due to be agreed by the Intergovernmental Conference by the end of 2003; and the enlargement of the European Union.


Depuis le mois de février 2000, beaucoup d'événements importants se sont produits et la toile de fond des choix institutionnels a changé: il y a eu la conférence intergouvernementale, qui s'est conclue par le traité de Nice".

There have been many important events since February 2000 and the background to the institutional choices has changed: there was the Intergovernmental Conference which ended with the Nice Treaty".


Le Vice-Président de la Commission Européenne, Manuel Marín González, regrette profondément les évènements qui ont eu lieu dans la République du Paraguay et condamne fermement toute tentative de perturber le cadre institutionnel dont ce pays s'est doté.

Mr Marín deeply regrets the recent events in the Republic of Paraguay and strongly condemns any attempt to undermine the country's institutional framework.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Coordinatrice des événements institutionnels ->

Date index: 2022-05-14
w