Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droits d'amarrage
Droits de mouillage
Droits de quai
Droits de quaiage
Droits de quayage
Droits de stationnement
Facturation des droits de quai
Facturation des droits portuaires
Frais de quai
Frais de quaiage
Quaiage
Quayage
Tarif des droits de quai
Tarif des droits de quai de Vancouver
Taxe de voies des quais

Traduction de «Facturation des droits de quai » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


droits de quai | quayage | taxe de voies des quais

berthage | quay dues


droits d'amarrage | droits de mouillage | droits de quai

anchorage dues | berthage




droits de quai | frais de quai | droits de quayage | droits de quaiage | frais de quaiage | quaiage | quayage

wharfage | wharfage dues | wharfage charges | wharfage fees | dockage | docking fees | quayage | keyage


droits de quai [ quayage ]

wharfage [ quayage | wharfage charges | wharfage dues | wharf charges ]




Tarif des droits de quai de Vancouver

Vancouver Tariff of Wharf Charges


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Faute de présentation de cette facture, le droit applicable à «toutes les autres sociétés» s'applique.

If no such invoice is presented, the duty rate applicable to ‘all other companies’ shall apply.


3. L'application des exemptions accordées aux sociétés expressément énumérées au paragraphe 1 ou autorisées par la Commission conformément à l'article 5, paragraphe 2, est subordonnée à la présentation, aux autorités douanières des États membres, d'une facture commerciale en bonne et due forme, conforme aux exigences énoncées à l'annexe II. En l'absence de présentation d'une telle facture, le droit compensateur institué par le paragraphe 1 s'applique.

3. The application of exemptions granted to the companies listed in paragraph 1 or authorised by the Commission in accordance with Article 5(2) shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in Annex II. If no such invoice is presented, the countervailing duty as imposed by paragraph 1 shall apply.


5. L'application des taux de droit antidumping individuels précisés pour les sociétés visées au paragraphe 2 est subordonnée à la présentation aux autorités douanières des États membres d'une facture commerciale en bonne et due forme, sur laquelle doit apparaître une déclaration datée et signée par un représentant de l'entité délivrant une telle facture, identifié par son nom et sa fonction, et rédigée comme suit: «Je, soussigné(e), certifie que le volume de tubes et tuyaux sans soudure en acier inoxydable vendu à l'ex ...[+++]

5. The application of the individual anti-dumping duty rates specified for the companies mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, on which shall appear a declaration dated and signed by an official of the entity issuing such invoice, identified by his/her name and function, drafted as follows: ‘I, the undersigned, certify that the (volume) of seamless pipes and tubes of stainless steel sold for export to the European Union covered by this invoice was manufactured by (company name and address) (TARIC additional code) in the (country conce ...[+++]


En l'absence de présentation d'une telle facture, le droit antidumping doit continuer à s'appliquer.

If no such an invoice is presented, the anti-dumping duty should continue to apply.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En l'absence de présentation d'une telle facture, le droit antidumping institué par le paragraphe 1 du présent article est applicable.

If no such invoice is presented, the anti-dumping duty as imposed by paragraph 1 of this Article shall apply.


En l’absence de présentation d’une telle facture, le droit antidumping institué par le paragraphe 1 du présent article est applicable.

If no such invoice is presented, the anti-dumping duty as imposed by paragraph 1 of this Article shall apply.


3. L’application des taux de droits individuels établis pour les sociétés visées au paragraphe 2 est subordonnée à la présentation aux autorités douanières des États membres d’une facture commerciale valable conforme aux modalités exposées à l’annexe II. À défaut de présentation d’une telle facture, le droit applicable aux autres sociétés est appliqué.

3. The application of the individual duty rates specified for the companies mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex II. If no such invoice is presented, the duty applicable to all other companies shall apply.


5. L’organisme de gestion collective met en place un dispositif adéquat permettant au prestataire de services en ligne de contester l’exactitude de la facture, notamment lorsqu’il reçoit des factures de la part d’un ou de plusieurs organismes de gestion collective pour les mêmes droits en ligne sur une même œuvre musicale.

5. The collective management organisation shall have in place adequate arrangements enabling the online service provider to challenge the accuracy of the invoice, including when the online service provider receives invoices from one or more collective management organisations for the same online rights in the same musical work.


3. Lorsqu’un OPCVM investit dans les parts d’autres OPCVM ou d’organismes de placement collectif qui sont gérés, de façon directe ou par délégation, par la même société de gestion ou par toute autre société à laquelle la société de gestion est liée dans le cadre d’une communauté de gestion ou de contrôle ou par une importante participation directe ou indirecte, ladite société de gestion ou l’autre société ne peut facturer de droits de souscription ou de remboursement pour l’investissement de l’OPCVM dans les parts ...[+++]

3. Where a UCITS invests in the units of other UCITS or collective investment undertakings that are managed, directly or by delegation, by the same management company or by any other company with which the management company is linked by common management or control, or by a substantial direct or indirect holding, that management company or other company shall not charge subscription or redemption fees on account of the UCITS’ investment in the units of such other UCITS or collective investment undertakings.


3. Lorsqu'un OPCVM investit dans les parts d'autres OPCVM et/ou d'autres organismes de placement collectif qui sont gérés, de façon directe ou par délégation, par la même société de gestion ou par toute autre société à laquelle la société de gestion est liée dans le cadre d'une communauté de gestion ou de contrôle ou par une importante participation directe ou indirecte, ladite société de gestion ou l'autre société ne peut facturer de droits de souscription ou de remboursement pour l'investissement de l'OPCVM dans ...[+++]

3. When a UCITS invests in the units of other UCITS and/or other collective investment undertakings that are managed, directly or by delegation, by the same management company or by any other company with which the management company is linked by common management or control, or by a substantial direct or indirect holding, that management company or other company may not charge subscription or redemption fees on account of the UCITS's investment in the units of such other UCITS and/or collective investment undertakings.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Facturation des droits de quai ->

Date index: 2020-12-29
w