En effet, on a entendu certains de ces députés dire que ce qu'ils avaient en tête était no
n pas de référer le dossier à un comité parlementaire-parce que cela a été offert par le leader du gouvernement à la Chambre-mais plutôt, malgré cette offre, de s'attaquer non seulement à une nomination subséquente, non seulement à une autre collègue de cette Chambre, non seulement à la seule femme nommée pour occuper ce poste dans le groupe des
quatre occupants du fauteuil, non seulement à une francophone vivant en milieu minoritaire, mais égale
...[+++]ment de s'attaquer à une parlementaire distinguée et d'expérience dans le fauteuil et dans une assemblée législative.
Some of them, in fact, have indicated that what they had in mind was not referring the matter to a parliamentary committee-since that was what the House leader was offering to do-but rather attacking a subsequent appointment, choosing as their victim not only another colleague in the House, not only the only woman among the four nominees, not only a member of a francophone minority community, but also a distinguished parliamentarian, one with experience in the Chair and in a legislative assembly.