De telles mesures pourraient obliger la banque à conclure des accords de service pour assurer l'offre de fonctions économiques essentielles, limiter les expositions, mettre un terme ou une limite à certaines activités ou au développement de nouveaux produits ou lignes d'activité, ou encore apporter des modifications structurelles au mode d'organisation de ses activités, notamment en répertoriant mieux les fonctions systémiques pour les entités légales.
Such measures might include requiring the bank to draw up service level agreements to cover the provision of critical economic functions, to limit exposures, to cease or limit specific activities or the development of new products or business lines, or to make structural changes to the way the bank organises its business – for example by better mapping systemic functions to legal entities.