Je connais des gens qui ne sont pas à la maison O'Neill et des gens qui ont des abris de fortune—souvent des cabanes, sous des ponts, dans des fossés ou à d'autres endroits—qui vivent de mendicité, ce qui est illégal je suppose mais certainement inoffensif, ou qui vendent des journaux qui traitent de l'itinérance.
I know people who are not in the O'Neill House and some people who have rather minimal housing arrangements frequently shacks, under bridges, in ravines, and other places who support themselves by panhandling, which I suppose is illegal but is certainly benign, or selling the homelessness newspapers.