Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fromage de chèvre à pâte molle
Fromage demi-mou
Fromage mou affiné dans la masse
Fromage pâte molle affiné dans la masse
Fromage à pâte demi-molle
Fromage à pâte molle
Fromage à pâte molle affiné avec croûte
Fromage à pâte molle affiné dans la masse
Fromage à pâte molle et à caillé plastique
Porcelaine à pâte molle
Pâte molle

Traduction de «Fromage de chèvre à pâte molle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fromage de chèvre à pâte molle

Goats milk soft cheese


fromage à pâte molle affiné dans la masse [ fromage mou affiné dans la masse | fromage pâte molle affiné dans la masse ]

soft interior ripened cheese






fromage à pâte molle et à caillé plastique

pasta filata cheese








fromage à pâte molle affiné avec croûte

Soft mold ripened cheese


fromage demi-mou | fromage à pâte demi-molle

semi-soft cheese
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les bergers corses fabriquent, selon un savoir-faire ancestral, du Brocciu corse/Brocciu à partir de lactosérum issu de fabrications fromagères qui peuvent être différentes selon les microrégions de l’île (fromage de brebis et/ou de chèvre à pâte molle ou à pâte pressée).

Using know-how acquired over centuries, Corsican shepherds make ‘Brocciu corse’/‘Brocciu’ from whey leftover from the production of other cheeses, which may vary depending on the microregion of the island (soft or hard-pressed ewe’s and/or goat’s cheese).


Pour la Croatie: «Zagorski puran» (IGP), dinde de la race croate «Zagorje» Pour la France: «Poulet de l’Ardèche»/«Chapon de l'Ardèche» (IGP), poulets et chapons fermiers; «Pintade de l’Ardèche» (IGP), pintade élevée en plein air; «Soumaintrain» (IGP), un fromage à pâte molle; «Sel de Salies-de-Béarn» (IGP), sel Pour l’Allemagne: «Allgäuer Sennalpkäse» (PDO), un fromage à pâte dure pour le Portugal; «Fogaça da Feira» (IGP), un pain brioché au goût et à l’arôme de citron et de cannelle Pour l`Espagne: «Gall del Penedès» (IGP), poulet de la race traditio ...[+++]

For Croatia: ‘Zagorski puran’ (PGI), turkey from the Croatian Zagorje breed For France: ‘Poulet de l’Ardèche’/‘Chapon de l'Ardèche’ (PGI), free-range chickens and capons; ‘Pintade de l’Ardèche’ (PGI), guinea fowl bred outdoors; ‘Soumaintrain’ (PGI), a soft cheese; ‘Sel de Salies-de-Béarn’ (PGI), salt For Germany: ‘Allgäuer Sennalpkäse’ (PDO), a hard cheese For Portugal: 'Fogaça da Feira' (PGI), a sweet bun with a flavour and aroma of lemon and cinnamon For Spain: 'Gall del Penedès’ (PGI), chickens of the traditional Penedesenca breed


La Commission a examiné les répercussions de l’opération envisagée sur plusieurs marchés de produits laitiers où les activités des parties à la concentration se chevauchent, à savoir les marchés des fromages de type néerlandais (Gouda, Edam et Maasdam), du fromage de chèvre à pâte demi-dure, des services de conditionnement de fromages, des yaourts à valeur ajoutée et des fromages blancs, des desserts lactés en portion et du beurre en paquet avec additifs.

The Commission assessed the impact of the proposed transaction on a number of markets for dairy products where the merging parties' activities overlap. These markets relate to Dutch-type cheese (namely Gouda, Edam and Maasdam), semi-hard goat cheese, cheese packaging services, value-added yoghurt and quark, portion-pack dairy desserts and packet butter with additives.


Par souci de cohérence et de simplification, les parties ont recommandé de remplacer, à l'annexe V, section 3, chapitre 8, «Lait et produits laitiers destinés à la consommation humaine», de l'accord, les sous-types «fromages à pâte molle au lait cru» et «fromages à pâte dure au lait cru (parmesan)» par un nouveau sous-type «produits laitiers non pasteurisés (à l'exclusion du lait cru)» avec un statut «Oui (1)» sans conditions particulières.

For consistency and simplification, the Parties recommended replacing, in Chapter 8 on ‘Milk and milk products for human consumption’ of Section 3 of Annex V to the Agreement, the subtypes ‘Soft raw milk cheeses’ and ‘Hard raw milk cheeses (Parmesan)’ with a new subtype ‘Unpasteurised milk products (excluding raw milk)’ set to a ‘Yes-1’ status without any special conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le «Rocamadour» est un petit fromage au lait de chèvre cru et entier, à pâte molle à coagulation lente, à peau solidaire, striée, légèrement veloutée, de couleur blanche pouvant tirer sur le crème ou le beige foncé.

‘Rocamadour’ is a small cheese made from raw whole goat's milk. It is a soft, slow-curdling cheese with a firm, striated and slightly velvety rind. The colour ranges from cream to dark beige.


Dans les régions du Sud de la Bavière, outre la production de fromages à pâte dure, est vite apparue une production très appréciée de fromages à pâte molle.

Not only hard cheese but also highly regarded soft cheeses were soon produced in the southern regions of Bavaria.


Le mélange de fromages à pâte molle avec les autres ingrédients a permis d’obtenir la savoureuse préparation à base de fromage «Obazda»/«Obatzter», qui se compose pour l’essentiel de fromages tels que le camembert, le brie, le Romadur et le Limburger.

The combining of soft cheeses with the other ingredients resulted in the delicious cheese product ‘Obazda’/‘Obatzter’, consisting essentially of cheeses such as Camembert, Brie, Romadur and Limburger.


Uniquement traitement externe des fromages à pâte dure, semi-dure et semi-molle non prédécoupés»

only for the external treatment of uncut hard, semi-hard and semi-soft cheese’


Fromages à pâte molle non affinés (fromages frais) à base de lait ou de lactosérum pasteurisés ou ayant subi un traitement thermique plus fort que la pasteurisation

Unripened soft cheeses (fresh cheeses) made from milk or whey that has undergone pasteurisation or a stronger heat treatment


2.2.5 Fromages à pâte molle non affinés (fromages frais) à base de lait ou de lactosérum pasteurisés ou ayant subi un traitement thermique plus fort que la pasteurisation

2.2.5 Unripened soft cheeses (fresh cheeses) made from milk or whey that has undergone pasteurisation or a stronger heat treatment




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Fromage de chèvre à pâte molle ->

Date index: 2023-12-09
w