Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exécution de la structure de phrase
Grammaire de structure
Grammaire de structure de phrase
Grammaire syntagmatique
Grammaire à structure arborescente
Grammaire à structure de phrase
Grammaire à structure de phrase généralisée

Traduction de «Grammaire à structure de phrase » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grammaire à structure de phrase | grammaire de structure | grammaire syntagmatique

Chomsky grammar | phrase-structure grammar | PSG [Abbr.]


grammaire à structure de phrase généralisée

generalized phrase structure grammar | GPSG [Abbr.]


grammaire syntagmatique [ grammaire de structure de phrase ]

phrase-structure grammar


grammaire à structure arborescente

tree-structured grammar


exécution de la structure de phrase

phrase structure execution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Page 21, annexe VI, partie 2 — Tableau des activités, Plan d'entreprise et structure organisationnelle de la succursale, Systèmes et contrôles, après la phrase introductive:

On page 21, in Annex VI, Part 2, Programme of operations, Business Plan and structural organisation of the branch, Systems Controls:


On parle des éléments de base: la grammaire, la structure, la syntaxe, le vocabulaire, etc.

We talk about basic things: grammar, structure, syntax, vocabulary, etc.


Les principes directeurs généraux régissant le dialogue structuré avec les jeunes et les organisations de jeunesse sont exposés plus haut, au point 3, iii), f), après la phrase introductive «CONVIENT EN OUTRE de ce qui suit».

The overall guiding principles for the structured dialogue with young people and youth organisations are outlines in paragraph 3 (iii) (f) of the FURTHER AGREES section above.


– (EN) Monsieur le Président, je me suis penché sur sa première phrase, qui dit que le fonds a été mis en place pour apporter une aide complémentaire aux travailleurs touchés par les conséquences de modifications majeures de la structure du commerce mondial.

– Mr President, I was interested to read the first sentence, where it says that the fund has been created in order to provide additional assistance to workers suffering from the consequences of major structural changes in world trade patterns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai également quelques critiques à formuler au niveau de la forme. On ne peut pas dire que le programme de travail soit cohérent; il consiste en deux parties qui n’ont aucun lien entre elles: une partie introductive décrivant avec de jolies phrases ce qu’est l’Europe suivie d’une deuxième partie totalement incohérente sur le plan de sa structure et du vocabulaire utilisé.

I also have some critical comments to make about the form of the work programme, which cannot be said to be coherent when it consists of two parts, neither of which has anything to do with the other – an introductory section describing in fine words what Europe is all about, followed by a second part lacking any consistency in either structure or language.


Afin de faire honneur à la grammaire et aux institutions, cette phrase devrait se lire comme suit : "Le montant de référence financière pour la mise en œuvre du présent règlement pour la période 2000-2006 est de 4 700 millions d'euros.

Out of respect for grammar and the institutions, the amendment should read as follows: “The financial framework for the implementation of this Regulation for the period 2000 to 2006 shall be EUR 4700 million and shall be subject to a mid-term review based on the implementation of this Regulation”.


5. Tout au long du processus menant à leur adoption, les projets d'actes sont rédigés dans des termes et des structures de phrases respectant le caractère multilingue de la législation communautaire; les concepts ou la terminologie spécifiques à un système juridique national ne sont utilisés qu'avec précaution.

5. Throughout the process leading to their adoption, draft acts shall be framed in terms and sentence structures which respect the multilingual nature of Community legislation; concepts or terminology specific to any one national legal system are to be used with care.


- (PT) Monsieur Alavanos, je ne peux pas être d'accord avec ce que vous venez d'affirmer, avec votre dernière phrase concernant les responsabilités de M. Kouchner et je voudrais faire une distinction très importante : la structure installée au Kosovo est une structure placée sous la tutelle des Nations unies.

– (PT) Mr Alavanos, I cannot agree with what you just said in your last sentence on Mr Kouchner’s responsibilities, and I would like to make two very important points here. The structure being implemented in Kosovo is under the auspices of the United Nations.


Une orthographe, une grammaire, des structures de phrases et un vocabulaire adéquats.

Appropriate spelling / grammar / sentence structure / vocabulary


Les élèves emploieront l'orthographe, la grammaire et les structures de phrases appropriées.

Students will use appropriate spelling / grammar / sentence structure.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Grammaire à structure de phrase ->

Date index: 2022-12-15
w