Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acromimie
Faiblesse d'esprit
Idiotie
Idiotie furfuracée
Idiotie mongolienne
Idiotie mongoloïde
Imbécillité
Imbécillité mongolienne
Imbécillité mongoloïde
Maladie de Down
Mongolisme
Syndrome de Down
Syndrome de Langdon Down
Trisomie 21

Traduction de «Imbécillité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




trisomie 21 | syndrome de Down | maladie de Down | syndrome de Langdon Down | idiotie furfuracée | acromimie | mongolisme | idiotie mongoloïde | idiotie mongolienne | imbécillité mongolienne | imbécillité mongoloïde

Down syndrome | Down's syndrome | trisomy 21 | Langdon Down syndrome | trisomy 21 syndrome | mongolism | mongoloid idiocy | mongolian idiocy | mongoloid imbecility | mongolian imbecility




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est beaucoup plus facile aussi d'attaquer la droite ou la gauche et de perdre son temps à discuter d'imbécillités.

It's a hell of a lot easier to attack the right and the left and have foolish nonsense on the table.


Votre grand poète Fernando Pessoa a écrit ceci: «Aucune idée intelligente ne peut être acceptée par la majorité à moins de contenir une imbécillité».

Your famous poet Fernando Pessoa once wrote: ‘No intelligent idea can gain general acceptance unless some stupidity is mixed in with it’.


Au moins le ministre savait reconnaître les imbécillités lorsqu'il était libéral.

At least the minister understood drivel when he was a Liberal.


Je ne prétends pas avoir la solution, mais ce qui est clair, c’est que si un ancien chancelier allemand peut affirmer que la Russie est une démocratie blanche comme neige, cela illustre bien l’imbécillité qui affaiblit tant notre politique, car nous ne sommes pas en position de voir quel genre de système est au pouvoir en Russie.

I do not claim to have any solutions to hand, but what is clear is that, if a former German Chancellor can assert that Russia is a democracy without spot or blemish, that exemplifies the feeble-mindedness that is weakening our policy so much, for we are not in a position to see what sort of system is in control in Russia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne prétends pas avoir la solution, mais ce qui est clair, c’est que si un ancien chancelier allemand peut affirmer que la Russie est une démocratie blanche comme neige, cela illustre bien l’imbécillité qui affaiblit tant notre politique, car nous ne sommes pas en position de voir quel genre de système est au pouvoir en Russie.

I do not claim to have any solutions to hand, but what is clear is that, if a former German Chancellor can assert that Russia is a democracy without spot or blemish, that exemplifies the feeble-mindedness that is weakening our policy so much, for we are not in a position to see what sort of system is in control in Russia.


Le projet de loi C-30 modernisait la notion d'aliénation mentale en remplaçant les expressions « imbécillité naturelle » et « maladie mentale », figurant au paragraphe 16(1) du Code criminel, par l'expression « troubles mentaux ».

Bill C-30 modernized the insanity test by replacing “in a state of natural imbecility” and “disease of the mind” in subsection 16(1) of the Criminal Code with the words “mental disorder”.


Le premier Code criminel du Canada, qui date de 1892(4), accordait la défense fondée sur l’aliénation mentale à toute personne atteinte « d’imbécillité naturelle ou de maladie mentale », qui était de ce fait « incapable d’apprécier la nature ou la gravité de son acte ou omission » et de se rendre compte qu’elle se conduisait mal.

Canada’s first Criminal Code of 1892(4) made the “insanity defence” available to an accused person who, because of a “natural imbecility” or “disease of the mind,” was incapable of appreciating the nature and quality of the act or omission, and of knowing it was wrong.


Lorsque la plus grande partie du projet de loi C-30 a été proclamée en 1992, les mentions d’« imbécillité naturelle » et de « maladie mentale » ont été remplacées par la notion de « troubles mentaux » et la défense a été élargie aux cas de déclaration de culpabilité par procédure sommaire, en plus des cas d’actes criminels.

When the majority of Bill C-30 was proclaimed in 1992, it replaced references to “natural imbecility” and “disease of the mind” with the term “mental disorder” and extended the defence to summary conviction in addition to indictable offences.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Imbécillité ->

Date index: 2022-01-28
w