Tout comme l'a reconnu le rapporteur de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, je trouve important que l'on fasse référence dans ce rapport à la formation, non seulement d
u point de vue de l'instruction professionnelle, de la préparation de compétences en mesure de donner plus de possibilités à nos citoyens de trouver un travail qualifié, mais aussi du point de vue d'une formation plus génér
ale, où l'éducation scolaire représente une partie dans un tout plus vaste, en orientant ladite for
...[+++]mation vers une culture humaniste qui - tout en ne fournissant pas directement des compétences professionnelles - participe certainement de ce devoir de cohésion sociale qui représente l'objectif que nous tous voulons atteindre.
I feel that it is important – as the draftsman of the opinion of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy has also pointed out – that this report should address the issue of education not just in terms of professional training, of the development of skills which will increase our citizens’ chances of finding high quality work, but also in terms of more general education, of which school education is part in a wider sense, directing it towards a humanistic culture which – although it does not directly provide professional skills – certainly achieves that task of social cohesion which is our goal.