Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antiéconomique
Bon du Trésor à très court terme
Bon émis pour les besoins de la trésorerie
Bon émis à des fins de gestion de la trésorerie
Contraire au bon sens économique
Contraire à la logique économique
Gestion de voie banalisable
Gestion des voies à sens réversible
Introduction à la gestion du parc automobile
La gestion des parcs qui a du bon sens

Traduction de «La gestion des parcs qui a du bon sens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La gestion des parcs qui a du bon sens

Fleet Management That Makes Sense


antiéconomique | contraire à la logique économique | contraire au bon sens économique

uneconomic


Introduction à la gestion du parc automobile

Introduction to Fleet Management


bon du Trésor à très court terme [ bon émis à des fins de gestion de la trésorerie ]

cash-management bill [ cash management bill ]


bon émis à des fins de gestion de la trésorerie | bon émis pour les besoins de la trésorerie

cash management bill


gestion des voies à sensversible | gestion de voie banalisable

reversible lane management
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. L'ordonnateur délégué au sens du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 interrompt le délai de paiement, pour une période maximale de six mois, s'il a des doutes sur le bon fonctionnement des systèmes de gestion et de contrôle, s'il requiert des informations complémentaires de la part des autorités nationales dans le cadre du suivi des observations formulées à l'occasion de l'examen annuel, ou s'il soupçonne l ...[+++]

1. The payment deadline shall be interrupted by the authorising officer by delegation within the meaning of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 for a maximum period of six months if there are doubts as to the proper functioning of the management and control systems or if the authorising officer requires additional information from the national authorities in the process of monitoring the observations made under the annual review, or if s/he suspects that serious irregularities, detected or presumed, are included in the expenditure declared.


1. L'ordonnateur délégué au sens du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 interrompt le délai de paiement, pour une période maximale de six mois, s'il y a des doutes sur le bon fonctionnement des systèmes de gestion et de contrôle, s'il requiert des informations complémentaires de la part des autorités nationales dans le cadre du suivi des observations formulées à l'occasion de l'examen annuel, ou s'il soupçonne ...[+++]

1. The payment deadline shall be interrupted by the authorising officer by delegation within the meaning of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 for a maximum period of six months if there are doubts as to the proper functioning of the management and control systems or if officer requires additional information from the national authorities in the process of monitoring the observations made under the annual review, or if s/he suspects that serious irregularities, detected or presumed, are present in the expenditure declared.


– (DE) Monsieur le Président, j’ai voté pour le rapport, parce que je crois, premièrement, que c’est un bon rapport et, deuxièmement, qu’il va dans le bon sens.

– (DE) Mr President, I voted in favour of the report because I believe firstly that it is a good one and secondly that it points in the right direction.


Lorsqu’une disposition de la présente directive nécessite une action de la part des OPCVM, cette disposition devrait être interprétée en ce sens qu’elle s’applique à la société de gestion si l’OPCVM a été constitué sous la forme d’un fonds commun de placement géré par une société de gestion et si le fonds commun de placement ne peut pas agir lui-même parce qu’il n’a pas de personnalité juridique propre.

Where a provision of this Directive requires that UCITS take action, that provision should be understood to refer to the management company in cases where the UCITS is constituted as a common fund managed by a management company and where a common fund is not in a position to act by itself because it has no legal personality of its own.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu’une disposition de la présente directive nécessite une action de la part des OPCVM, cette disposition devrait être interprétée en ce sens qu’elle s’applique à la société de gestion si l’OPCVM a été constitué sous la forme d’un fonds commun de placement géré par une société de gestion et si le fonds commun de placement ne peut pas agir lui-même parce qu’il n’a pas de personnalité juridique propre.

Where a provision of this Directive requires that UCITS take action, that provision should be understood to refer to the management company in cases where the UCITS is constituted as a common fund managed by a management company and where a common fund is not in a position to act by itself because it has no legal personality of its own.


- (DE) La solution du Parlement adoptée aujourd’hui va dans le bon sens. Nous la saluons avec insistance, parce qu’il n’y a pas d’autre solution de bon sens qu’une solution politique, et que l’actuelle réponse belliqueuse du gouvernement Sharon aux attentats terroristes, si dédaigneux de la vie humaine, commis par des fanatiqu ...[+++]

(DE) The resolution adopted by Parliament today is a step in the right direction, and we emphatically welcome it, for there is no reasonable alternative to a political solution, and the Sharon Government's present bellicose response to the terrorist attacks by Palestinian fanatics, which are contemptuous of human life, is no longer acceptable.


Je ne pense pas non plus qu’il s’agisse d’une bonne idée que les entités financières puissent choisir l’entité de contrôle finale. Je crois que la formule proposée par la Commission est plus cohérente, qu’elle est plus respectueuse des directives antérieures, plus cohérente avec le bon sens - c’est l’autorité nationale qui connaît le mieux quel est le droit national applicable, dont l’investisseur doit être inf ...[+++]

I believe that the formula proposed by the Commission is more coherent and gives greater respect to the previous Directives, and shows a greater degree of common sense – that it is the national authority which has the best knowledge of the applicable national law, of which it should inform the investor – and that, above all, it presents the least risks, because the absolute freedom formula, in my opinion, opens up a competition, a race between the supervisory authorities to make things too easy and attract investors who would be a thr ...[+++]


- (EL) Monsieur le Président, cette fois, je serai d’accord avec le rapporteur, M. Katiforis, non pas parce que nous parlons la même langue ou parce que nous avons la même nationalité, mais parce que nous nous entendons sur ce qu’il est convenu d’appeler le bon sens.

– (EL) Mr President, this is one of the few occasions on which I agree with the rapporteur, Mr Katiforis, not because we talk the same language or are from the same country, but because we agree on what is called common sense.


Si l'éclatement de la crise a pu être retardé aussi longtemps, c'est notamment parce que la Landesbank Berlin, en tant que membre du groupe, a bénéficié des garanties de l'État au titre de la «Anstaltslast» et de la «Gewährträgerhaftung» et qu'elle a refinancé l'ensemble du groupe, indépendamment des véritables risques commerciaux, à bon marché sur le marché des capitaux, et que les effets économiques de la «Anstaltslast» et de la «Gewährträgerhaftung» se sont étendus par le biais d'un système de garantie privé à d'autres sociétés du ...[+++]

That the onset of the crisis could be delayed so long was a reflection of the fact that, as part of the group, Landesbank Berlin benefited from the comprehensive state guarantees, institutional liability and guarantor liability and refinanced the whole group, irrespective of the true business risks, at little cost on the capital markets and that the economic effect of institutional liability and guarantor liability was extended via private-law guarantee vehicles to other group companies, thereby making possible many transactions which made no ...[+++]


Parce que je m'identifie, avec ces propos pleins de bon sens, à Jacques Delors, je n'ai pas voté en faveur du rapport de M. Duhamel.

In complete agreement with the common sense of Jacques Delors’s words, I did not vote in favour of Mr Duhamel’s report.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

La gestion des parcs qui a du bon sens ->

Date index: 2024-04-14
w