Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Assurance d'indemnités journalières
Assurance d'indemnités journalières en cas de maladie
Assurance facultative
Assurance facultative d'indemnités journalières
Assurance individuelle
Assurance-accidents facultative
Bactérie anaérobie facultative
Bactérie aérobie facultative
Bactérie dibiotique
Bactérie facultative
Bactéries anaérobies facultatives
Contrat de grosse sur cargaison
Contrat de grosse sur facultés
Contrat de prêt à la grosse aventure sur facultés
Contrat de prêt à la grosse sur cargaison
Contrat à la grosse aventure sur facultés
Contrat à la grosse sur facultés
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Emploi licite
Hallucinose
Indemnités journalières de maladie
Jalousie
Licitation amiable
Licitation facultative
Licitation volontaire
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Usage licite

Traduction de «Licitation facultative » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
licitation facultative [ licitation volontaire ]

voluntary licitation


licitation amiable | licitation volontaire

auction by mutual agreement


bactérie aérobie facultative | bactérie anaérobie facultative | bactérie dibiotique | bactérie facultative

facultatively anaerobic bacterium




contrat à la grosse sur facultés [ contrat à la grosse aventure sur facultés | contrat de grosse sur facultés | contrat de grosse sur cargaison | contrat de prêt à la grosse aventure sur facultés | contrat de prêt à la grosse sur cargaison ]

contract of respondentia [ respondentia contract ]


bactérie aérobie facultative | bactérie anaérobie facultative | bactérie dibiotique

facultatively anaerobic bacteria


bactéries anaérobies facultatives

Facultative anaerobe


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


assurance individuelle facultative d'indemnités journalières | assurance facultative d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières en cas de maladie | indemnités journalières de maladie | assurance individuelle

daily allowance insurance


assurance facultative | assurance-accidents facultative

voluntary insurance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme vous l'avez, je pense, dit, il est possible de créer une distinction entre l'affaiblissement des facultés par des substances illicites n'ayant aucune valeur thérapeutique et ne devant pas être consommées lorsqu'on va prendre le volant, et l'affaiblissement des facultés du fait d'avoir consommé des produits licites à effet thérapeutique.

As I think you started to allude to, it's possible to create a distinction between impairment by illicit substances that have zero therapeutic value and should not be on-board and those that have a legitimate therapeutic use.


Une substance, qu'elle soit naturelle ou synthétisée de manière délibérée pour un usage licite ou illicite, est appelée «psychoactive» si, en plus de ses autres propriétés physiques, chimiques, toxicologiques et environnementales, elle possède la faculté, lorsqu'elle est consommée par l'homme dans un but quelconque, d'interagir avec son système nerveux central et de provoquer une stimulation ou une dépression, donnant lieu à des hallucinations et/ou à une altération de la fonction motrice, du jugement, du comportement ou de l'humeur.

A substance, whether naturally occurring or deliberately synthesised for any purpose, licit or illicit, is said to be ‘psychoactive’ if, in addition to its other physical, chemical, toxicological and environmental properties, it has the capacity, when consumed by humans for whatever purpose, to interact with their central nervous systems to produce stimulation or depression accompanied by hallucinations and/or alterations in their motor functions, thinking, behaviour or moods.


C'est exactement ce que nous recherchons, le même type de certitude que celle qu'offre une limite de 0,08 p. 100. Mme Patricia Begin: Je pense qu'une des choses dont il faut se rappeler, c'est que bien qu'on puisse souhaiter faire fi de l'affaiblissement des facultés et se concentrer simplement sur la possession ou l'ingestion d'une substance illicite, il existe de nombreuses substances licites qui peuvent entraîner un important affaiblissement des facultés.

I think that's exactly what we're looking for, the same kind of certainty as 0.08%. Ms. Patricia Begin: I think one of the things that one would want to bear in mind is that while you may want to discount impairment and simply focus on the possession or ingestion of an illicit substance, there are many licit substances that can produce significant impairment.


à poursuivre l'évaluation du problème de sécurité routière découlant de la consommation accrue de drogues et de médicaments, en accordant une attention particulière au lien entre le niveau de consommation et le risque d'accident, et en poursuivant l'évaluation des meilleures pratiques en matière de détection de l'affaiblissement des facultés consécutif à la consommation de médicaments et de drogues licites ou illicites;

continue assessment of the road safety problem arising from the increasing use of drugs and medicines, paying particular attention to the link between consumption level and accident risk and continuing assessment of best practice for detecting impairment due to the use of illegal or legal medicines and drugs;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier, nous avons entendu le témoignage d'un criminologue qui a dit que l'attention devrait se porter moins sur la consommation de substances illicites ou licites, mais sur l'affaiblissement des facultés. Ce sont là deux choses différentes.

We had a criminologist before us yesterday who said basically that what we should be focusing on is not the consumption of illicit or licit substances, it is impairment; that they are two different issues.


w