Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de Beyrouth
ICCCN
Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé
Manipuler du matériel de numérisation en toute sécurité
Numérisation des contenus culturels
Numérisation du matériel culturel
Patrimoine culturel matériel
Patrimoine matériel

Traduction de «Numérisation du matériel culturel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
numérisation des contenus culturels | numérisation du matériel culturel

digitisation of cultural content


Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé [ ICCCN | Initiative de numérisation du contenu culturel canadien ]

Canadian Digital Cultural Content Initiative


Groupe des représentants nationaux sur la numérisation du patrimoine culturel et scientifique

National Representatives Group on digitisation | NRG


Programme pour la numérisation de collections culturelles et scientifiques non commerciales

Digitization Program for Non-Commercial Cultural and Scientific Collections


manipuler du matériel de numérisation en toute sécurité

run scanning material safely | use scanning material safely | handle scanning material safely | handle scanning materials safely


patrimoine culturel matériel | patrimoine matériel

tangible cultural heritage


Accord visant à faciliter la circulation internationale du matériel visuel et auditif de caractère éducatif, scientifique et culturel, avec Protocole de signature [ Accord de Beyrouth ]

Agreement for facilitating the International Circulation of Visual and Auditory Materials of an Educational, Scientific and Cultural Character with Protocol of Signature [ Beirut Agreement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grâce à la numérisation, le matériel culturel peut devenir une immense ressource commune gratuite permettant d'élaborer des contenus culturels et éducatifs, des documentaires, des applications touristiques, des jeux, des animations ainsi que des outils de conception, ce qui peut contribuer à la croissance du secteur créatif, qui ne représente actuellement que quelque 4 % du PIB de l’UE.

Digitised cultural material is a great common and free resource for developing cultural and educational content, documentaries, tourism applications, games, animations and design tools. This can help creative industries to grow beyond their current share of 4% of EU's GDP.


Les amendements portent, notamment, sur l'accessibilité en ligne du matériel culturel, sur l'amélioration de la gestion et du stockage du matériel au format numérique et sur l'encouragement de partenariats entre les institutions culturelles et le secteur privé afin de trouver de nouveaux moyens de financer la numérisation du matériel culturel et d'encourager les utilisations novatrices de ce matériel.

The changes are aimed, in particular, at the online accessibility of cultural material, improving the way in which this is managed and preserved digitally and promoting partnerships between cultural institutions and the private sector, in order to create new ways of funding the digitisation of cultural material and to foster its innovative use.


Il convient, pour encourager la sauvegarde et la mise en valeur de la diversité culturelle et linguistique européenne et pour renforcer la compétitivité des secteurs de la culture et de la création, de faire figurer parmi les objectifs spécifiques la promotion de partenariats entre les institutions culturelles et le secteur privé afin de trouver de nouveaux modes de financement de la numérisation du matériel culturel et d'encourager les utilisations novatrices de ce matériel.

In order to foster the protection and promotion of European linguistic and cultural diversity and to consolidate the competitiveness of the cultural and creative sectors, the specific objectives need to include that of encouraging partnerships between cultural institutions and the private sector in order to create new ways of funding digitisation of cultural material and to stimulate innovative uses of such material.


d bis) promouvoir des partenariats entre les institutions culturelles et le secteur privé afin de trouver de nouveaux modes de financement de la numérisation du matériel culturel et d'encourager les utilisations novatrices de ce matériel, tout en veillant à ce que les partenariats public-privé soient équitables et équilibrés;

(da) to encourage partnerships between cultural institutions and the private sector in order to create new ways of funding digitisation of cultural material and to stimulate innovative uses of such material, while ensuring that public-private partnerships for digitisation are fair and balanced;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la lumière des immenses avantages que la diffusion rationnelle de l'information en ligne peut apporter au marché intérieur, la numérisation du matériel culturel est soutenue à l'échelle européenne et devrait l'être encore davantage.

In view of the enormous advantages that the rational dissemination of information on-line can bring to the Internal Market, the digitisation of cultural material has been and should be further supported on a European scale.


La Commission a présenté cette proposition en octobre dernier (voir IP/11/1292). Le projet de recommandation invite les États membres à intensifier leurs efforts, à mettre leurs ressources en commun et à faire appel au secteur privé pour mener à bien la numérisation du matériel culturel.

The Commission presented this proposal last October (see IP/11/1292), in which EU Member States are asked to step up their efforts, pool their resources and involve the private sector in digitising cultural material.


Recommandation sur la numérisation du matériel culturel et sa conservation en ligne:

Recommendation on the digitalisation of cultural material and its preservation on line: [http ...]


Bruxelles, le 28 octobre 2011 – La Commission européenne a adopté une recommandation invitant les États membres à intensifier leurs efforts, à mettre en commun leurs ressources et à faire appel au secteur privé pour mener à bien la numérisation du matériel culturel.

Brussels, 28th October 2011 – The European Commission has adopted a Recommendation asking EU Member States to step up their efforts, pool their resources and involve the private sector in digitising cultural material.


68. considère que la numérisation et la préservation des ressources culturelles, ainsi qu'un meilleur accès à celles-ci, offrent de grandes perspectives économiques et sociales et représentent une condition essentielle au développement futur des capacités culturelles et créatives de l'Europe et sa présence industrielle dans ce secteur; soutient dès lors la recommandation de la Commission du 27 octobre 2011 sur la numérisation et l'accessibilité en ligne du matériel culturel ...[+++]

68. Considers that the digitisation and preservation of cultural resources, along with enhanced access to such resources, offer great economic and social opportunities and represent an essential condition for the future development of Europe's cultural and creative capacities and for its industrial presence in this field; supports, therefore, the Commission's Recommendation of 27 October 2011 on the digitisation and online accessibility of cultural works and digital preservation , along with the proposal to create an up-to-date package of measures to that end;


Dans sa recommandation, la Commission prie instamment les États membres d’agir dans trois principaux domaines: la numérisation du matériel culturel, son accessibilité en ligne et la conservation numérique.

In the Recommendation the Commission urges Member States to tackle three main areas: the digitisation of cultural material, its online accessibility and digital preservation.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Numérisation du matériel culturel ->

Date index: 2023-03-03
w