Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demanderesse à titre nominal
Demandeur en nom
Demandeur que de nom
Demandeur à titre nominal
Dénomination sociale numérique
Matricule
Membre élu au nom d'une firme
Membre élu à titre personnel
Nom numérique
Numéro d'immatriculation
Numéro matricule
Numéro matricule à titre de nom

Traduction de «Numéro matricule à titre de nom » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dénomination sociale numérique [ nom numérique | numéro matricule à titre de nom ]

number name






numéro d'immatriculation | numéro matricule

insurance number | registration number


demandeur à titre nominal [ demandeur que de nom | demanderesse à titre nominal | demandeur en nom ]

nominal plaintiff


membre élu au nom d'une firme [ membre élu à titre personnel ]

individual organization member
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Je, Numéro matricule ,(Grade) (Prénom et nom de famille) , choisis, en vertu de l’alinéa 6b), de l’article 42 ou de l’article 43 de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, de payer pour (cocher la case appropriée) :

hereby elect, under paragraph 6(b) or section 42 or 43 of the Canadian Forces Superannuation Act, to pay for (indicate choice by placing an “X” in the appropriate box):


Pour autant qu’elles sont en possession du Bureau de renseignements, ces informations comporteront pour chaque prisonnier de guerre, sous réserve des dispositions de l’article 17, les nom, prénoms, grade, numéro matricule, lieu et date complète de naissance, indication de la Puissance dont il dépend, prénom du père et nom de la mère, nom et adresse de la personne qui doit être informée, ainsi que l’adresse à laquelle la correspondance peut être adressée au prisonnier.

Subject to the provisions of Article 17, the information shall include, in so far as available to the Information Bureau, in respect of each prisoner of war, his surname, first names, rank, army, regimental, personal or serial number, place and full date of birth, indication of the Power on which he depends, first name of the father and maiden name of the mother, name and address of the person to be informed and the address to whic ...[+++]


a) les nom et prénoms de l’accusé, sa description, y compris la date de sa naissance, la profession ou le métier qu’il exerce et, si l’accusé est un prisonnier de guerre protégé, son rang et son numéro matricule, régimentaire ou personnel, ou son numéro de série;

(a) the full name and a description of the accused, including his date of birth, profession or trade and, if the accused is a protected prisoner of war, his rank and army, regimental, personal or serial number;


Pour les abonnés, l’obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d’abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/.).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les abonnés, l’obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d’abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/.).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/.).


Pour les abonnés, l'obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d'abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/..).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/.).


Pour les abonnés, l'obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d'abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/..).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/..........).


Cela indique le nom du mari; son numéro matricule de soldat, la circonscription d'où il venait, l'adresse à laquelle résidait l'épouse dans son pays d'origine; sa destination, y compris le nom et l'adresse de la personne chez qui elle allait; le nom de l'enfant; la date de naissance de l'enfant; le nom complet de l'épouse.

It names her husband's name; his military registration number; the district he came from; the street she lived on in whatever country she came from; her destination, including the name of the person she was going to and the street they were going to live on; the child's name; the child's birth date; the wife's full name.


a) nom du navire, son pavillon et son numéro matricule;

(a) name of vessel, its flag and its registration number;


Le registre comprendra des renseignements particuliers comme le nom et la description du navire canadien, son numéro matricule, sa jauge au registre, les nom et adresse de son propriétaire ainsi que le détail de toutes les hypothèques enregistrées à son égard.

The register will deal with specific information such as the name and description of a Canadian ship, the official number and its registered tonnage, the name and address of its owner and details of all mortgages registered.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Numéro matricule à titre de nom ->

Date index: 2023-05-21
w