4. souligne le fait que l'égalité entre hommes et femmes fait éminemment et intégralement partie du développement économique, social et démocratique, et que le processus d'adhésion doit fournir, parallèlement à la mise en œuvre des mesures de lutte contre la discrimination relevant de l'acquis communautaire, l'opportunité de promouvoir l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie, conformément aux recommandations de la stratégie-cadre communautaire en matière d'égalité entre les femmes et les hommes (2001-2005);
4. Stresses that gender equality is a fundamental and integral part of economic, social, and democratic development, and that the accession process, alongside the implementation of the anti-discrimination measures accounted for in the acquis communautaire, must provide an opportunity to promote gender equality objectives in all spheres of life, as defined in the Community Framework Strategy on Gender Equality (2001-2005);