Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessoire
Affaire de peu de gravité
Agréable
Cas de moindre gravité
Cas de peu d'importance
Cas de peu de gravité
Emploi peu qualifié
Formation peu exigeante
Marché peu animé
Non essentiel
Non indispensable
Peu plaisant
Plaisant
Puits tubulaire peu profond
Puits tubé peu profond
Secondaire
Technique peu polluante
Technologie peu polluante
Vente peu active
être peu demandé
être peu en demande
être peu recherché

Traduction de «Peu plaisant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






puits tubé peu profond | puits tubulaire peu profond

shallow cased well | shallow tube-well


affaire de peu de gravité | cas de peu de gravité | cas de moindre gravité | cas de peu d'importance

minor case | trivial case


être peu demandé [ être peu recherché | être peu en demande ]

be in little demand


non essentiel | non indispensable | accessoire | secondaire | plaisant | agréable

nice-to-have


technique peu polluante | technologie peu polluante

low-emission technology


formation peu exigeante

training course with low threshold for admission


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est la raison pour laquelle j'ai un peu plaisanté au début; je voulais simplement souligner le fait que je suis chef national des Inuits.

That's why I sort of joked around in the beginning; I just wanted to stress that I am a national leader for the Inuit.


Il est toujours un peu plaisant de rencontrer les députés dans leurs lieux.

It's always pleasant to meet members on their own premises.


Je vous demande cela un petit peu en plaisantant, mais préféreriez-vous entendre cela des autorités politiques au début du processus ou à la fin?

Slightly tongue in cheek, but would you rather hear that from the political authorities at the beginning of the process or at the end of the process?


Quand on les envoie ainsi en mission, tout le monde sait que ce n’est pas toujours juste, que ce n’est à peu près jamais plaisant et que les conséquences — physiques et émotionnelles — sur leurs proches et sur eux-mêmes pourront être graves et se faire longtemps sentir.

When we make this request, there is the understanding that what we are asking of them is not always fair, it is not ever pleasant, and it will likely have long-lasting and serious repercussions, both physical and emotional, on them and their families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, même si l’introduction de l’euro nous a facilité la vie à de nombreux égards, notamment les échanges transfrontaliers, il serait peu judicieux d’en négliger les aspects moins plaisants, comme l’abandon de la souveraineté et les hausses de prix.

– (DE) Mr President, even though the introduction of the euro has made life easier in many respects, as in the case of cross-border trade, it would be wrong to overlook its less savoury aspects, such as the surrender of sovereignty and price increases.


Je vous fais part de ces prédictions peu plaisantes établies par des experts car hier, à la télévision, j'ai entendu un analyste financier laisser entendre que la volatilité des marchés financiers était attribuable à l'incertitude mondiale entourant la guerre en Irak.

I am stating these unpleasant predictions from experts because yesterday on television I heard a financial analyst suggest that the volatility of the financial markets is due to the global uncertainty about war on Iraq.


Enfin, je voudrais conclure en plaisantant un peu sur la réforme des institutions, en rappelant au député Barón Crespo et aux quatre autres présidents que j'ai répondu à leurs lettres le 5 décembre, et que la réponse porte le numéro de registre 850511.

Finally, on a lighter note, with regard to institutional reform, I would like to inform Mr Barón Crespo and the other four group chairmen that I replied to their letters on 5 December and that my response bears the reference number 850511.


Je crois qu'on pourrait - histoire de plaisanter un peu - imaginer qu'un banquier fasse appel à des perceurs de coffres-forts pour vérifier si les coffres-forts de la banque sont parfaitement bien verrouillés, et s'ils affirment qu'ils le sont effectivement ils les croient sur parole.

If we take a lighter view of this, it is almost like a bank manager asking some safe-breakers to check that the bank’s safes were secure and, if they said that they were indeed secure, he would take their word for it.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Peu plaisant ->

Date index: 2024-03-04
w