Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agence de publicité à service complet
Agence de publicité à services complets
Agence totale
Agence à service complet
Agence à services complets
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Avec les états en O08.0
Avec les états en O08.1
Avec les états en O08.2
Avec les états en O08.3-008.9
Avec les états en O08.3-O08.9
Compléments de texte à trouver
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
M. John Moffet Vous devez lire la phrase au complet.
Mauvais voyages
Paranoïa
Phrase R
Phrase de risque
Phrase type indiquant les risques
Phrase à compléter
Phrase-type de risque
Phrases à trous
Psychose SAI
Question d'un test de complètement
Résiduel de la personnalité et du comportement
Test de complétement de phrases
Test des phrases à compléter
Texte à trous
élément à compléter
énoncé à compléter

Traduction de «Phrase à compléter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
énoncé à compléter [ phrase à compléter | élément à compléter | question d'un test de complètement ]

completion item [ completion question | completion statement ]


test des phrases à compléter

sentence-completion test [ sentence completion test ]


compléments de texte à trouver [ texte à trous | phrases à trous ]

text with blanks


test de complétement de phrases

sentence completion test


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories O03-O06: Avortement incomplet comprend la rétention des produits de conception après un avortement. Code Titre .0 Incomplet, compliqué d'une infection de l'appareil génital et des organes pelviens Avec les états en O08.0 .1 Incomplet, compliqué d'une hémorragie retardée ou sévère Avec les états en O08.1 .2 Incomplet, compliqué d'une embolie Avec les états en O08.2 .3 Incomplet, avec complications autres et non précisées Avec les états en O08.3-008.9 .4 Incomplet, sans complication .5 Complet ou sans précision, compliqué d'une infec ...[+++]

Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories O03-O06: Incomplete abortion includes retained products of conception following abortion. Code Title .0 Incomplete, complicated by genital tract and pelvic infection With conditions in O08.0 .1 Incomplete, complicated by delayed or excessive haemorrhage With conditions in O08.1 .2 Incomplete, complicated by embolism With conditions in O08.2 .3 Incomplete, with other and unspecified complications With conditions in O08.3-O08.9 .4 Incomplete, without complication .5 Complete or unspecified, complicated by genital tract and pelvic infection With conditions in ...[+++]


phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

risk phrase | R-phrase


phrase de risque | phrase R

health warning | risk phrase


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


agence à service complet | agence de publicité à service complet | agence de publicité à services complets | agence à services complets | agence totale

full-service agency | comprehensive service advertising agency
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l’article 36, le paragraphe 1 est complété par la phrase suivante:

the following sentence is added to Article 36(1):


Le changement de verbe modifierait la phrase au complet et obligerait la ministre à publier des avis exigeant que toutes les personnes qui étaient tenues de préparer des plans les présentent.

The “shall” would modify the entire sentence, and would require the minister to publish notices requiring all persons who have been required to prepare plans to submit those plans.


M. John Moffet: Vous devez lire la phrase au complet.

Mr. John Moffet: No. With respect, you have to read the entire sentence.


Le règlement en question doit également contenir des phrases types sur les risques particuliers encourus et les précautions à prendre, qui complètent les phrases prévues par la directive 1999/45/CE.

That Regulation shall also contain standard phrases for special risks and safety precautions which supplement the phrases provided for by Directive 1999/45/EC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mesure visée dans la première phrase, qui vise à modifier des éléments non essentiels du présent règlement en le complétant, est arrêtée en conformité avec la procédure de réglementation avec contrôle visée à l'article 28, paragraphe 2.

The measure referred to in the first sentence, designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 28(2).


La mesure visée à la première phrase, qui vise à modifier des éléments non essentiels du présent règlement en le complétant, est arrêtée en conformité avec la procédure de réglementation avec contrôle visée à l’article 23, paragraphe 2.

The measure referred to in the first sentence, designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 23(2).


L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, la dernière phrase est complètement erronée.

Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, the concluding sentence is totally wrong.


M. Rex Barnes: La phrase est complètement changée, alors, il faut l'examiner.

Mr. Rex Barnes: The thing has totally changed, so that you have to look at it.


1) Au paragraphe 1, le point d) est complété par la phrase suivante: "Néanmoins, la République hellénique est autorisée à utiliser le préfixe 'EL'".

1. The following sentence shall be added to paragraph 1(d): "Nevertheless, the Hellenic Republic shall be authorised to use the prefix 'EL'".


Le sénateur Nancy Ruth : Pouvez-vous répéter la phrase au complet, dans sa version définitive?

Senator Nancy Ruth: Could you repeat the whole sentence the way you want it?


w