Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson contenant de la caféine
OTab
Ordonnance sur le tabac
Produit contenant de la caféine
Produit contenant de la caféine sous forme orale
Travail des produits contenant de l'amiante

Traduction de «Produit contenant de la caféine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
produit contenant de la caféine et du benzoate de sodium

Caffeine+sodium benzoate


produit contenant de la caféine sous forme orale

Oral caffeine






Ordonnance du 27 octobre 2004 sur les produits du tabac et les produits contenant des succédanés de tabac destinés à être fumés | Ordonnance sur le tabac [ OTab ]

Ordinance of 27 October 2004 on Tobacco Products and Smoking Goods with Tobacco Substitutes | Tobacco Ordinance [ TobO ]


Règlement sur les produits contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone [ Règlement no 3 sur les substances appauvrissant la couche d'ozone (produits) ]

Ozone-depleting Substances Products Regulations [ Ozone-depleting Substances Regulations No. 3 (Products) ]


travail des produits contenant de l'amiante

working of products containing asbestos


Certificat de salubrité pour les crevettes et les produits contenant des crevettes

Certificate of Health for Shrimps and products containing shrimps


Comité consultatif sur le contingent tarifaire pour les produits contenant du sucre

Sugar-Containing Products Tariff Quota Advisory Committee


denrées alimentaires contenant des produits à base de protéines ou de farine dégraissée

foodstuffs containing protein products or defatted flour
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On s'est efforcé récemment d'assujettir ces produits au cadre de réglementation des produits alimentaires — par exemple les boissons énergisantes contenant de la caféine —, de façon à ce qu'ils soient assujettis à toutes les règles, normes et lignes directrices du cadre de réglementation des aliments.

There has been a recent effort to actually move those food products into the food regulatory framework — one example is caffeinated energy drinks — so that they would be subject to all the rules, standards and guidelines of the food regulatory framework.


– se présentant sous forme concentrée ou déshydratée et, après reconstitution, contenant de la caféine, quelle qu'en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 mg/l.

– are in concentrated or dried form and after reconstitution contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l


– se présentant sous forme concentrée ou déshydratée et, après reconstitution, contenant de la caféine, quelle qu'en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 mg/l.

– are in concentrated or dried form and after reconstitution contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l


– destinées à être consommées en l'état et contenant de la caféine, quelle qu'en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 mg/l, ou

– are intended for consumption without modification and contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l, or


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– destinées à être consommées en l'état et contenant de la caféine, quelle qu'en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 mg/l, ou

– are intended for consumption without modification and contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l, or


(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avert ...[+++]

(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States; (d) what are the pre-mixed caffeine-alc ...[+++]


En outre, afin de prendre en compte l’opinion du Comité scientifique de l’alimentation humaine (CSAH), la directive 2002/67/CE du 18 juillet 2002 relative à l’étiquetage des denrées alimentaires contenant de la quinine et des denrées alimentaires contenant de la caféine impose un avertissement et une indication de la teneur en caféine pour les boissons contenant plus de 150 milligrammes de caféine par litre.

In addition, in order to take into account the opinion of the Scientific Committee for Food (SCF), Directive 2002/67/EC of 18 July 2002, on the labelling of foodstuffs containing quinine and of foodstuffs containing caffeine, imposes a warning and the indication of the caffeine content for beverages containing more than 150mg/l of caffeine.


La Commission européenne a adopté aujourd'hui de nouvelles règles d'étiquetage en faveur des consommateurs qui évitent les boissons et les aliments contenant de la caféine ou de la quinine, ou présentant une teneur élevée en caféine.

Consumers avoiding drinks and foods containing caffeine or quinine, will benefit from new labelling rules adopted today by the European Commission.


Aux États-Unis, ce produit contient de la caféine depuis de nombreuses années, alors qu'au Canada, on n'a pas le droit d'ajouter de la caféine à ce type de produit.

In the United States, this product has contained caffeine for many years while in Canada caffeine cannot be added to this type of product.


Aux États-Unis, ce produit contient de la caféine depuis de nombreuses années, alors que, au Canada, il est interdit d'ajouter de la caféine à ce genre de produit.

In the U.S.A., this product has contained caffeine for many years, whereas in Canada caffeine cannot be added to this type of product.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Produit contenant de la caféine ->

Date index: 2023-12-09
w