10. rappelle ses inquiétudes quant à la lenteur de la reprise économique au Yémen, et invite instamment l'ensemble de la classe politique à appliquer d'urgence les réformes politiques et économiques qui s'imposent, à s'engager dans la lutte contre la corruption au sein de l'administration publique et à améliorer les conditions de vie du peuple yéménite; fai
t observer que tout projet de réforme devrait se fonder tant sur une démarche à long terme, censée remédier aux dysfonctionnements structurels, que sur des stratégies à court terme, destinées à résoudre les problèmes les plus urgents rencontrés par la population dans sa vie quotidienn
...[+++]e; 10. Recalls its concern at the slow pace of economic recovery in Yemen, and urges all political actors to undertake the much needed economic and political reforms, to engage in the fight against corruption in public administration and to improve the living conditions of the Yemeni people; notes that any reform plan should be based on both long-term approaches to deal with structural dysfunctions and short-term ones to tackle the pressing issues affecting the daily lives of the Yemeni people;