Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Préparation à virus entiers
Préparation à virus rompus chimiquement
Préparation à virus sous-unitaires
Virus rompu chimiquement
Virus sous-unitaire

Traduction de «Préparation à virus sous-unitaires » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
préparation à virus sous-unitaires [ préparation à virus rompus chimiquement ]

split-virus preparation [ chemically disrupted virus preparation ]




virus sous-unitaire [ virus rompu chimiquement ]

split virus [ chemically disrupted virus ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles figurent à la page 219, section 12A, sous la rubrique «Préparation à la saison des virus respiratoires».

They are on page 213, section 12(a) under ``Preparing for the Respiratory Virus Season'.


(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] disponibles en cas de besoin »; d) quelles sommes ont-été dépensées depuis le début de la pandémie en matière d’intervention et, plus précisément, (i) quels ministères du gouvernement ont mis leur plan de pandémi ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departments have tested their pandemic plan, (ii) what departments operationalized their plans or part of their ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Préparation à virus sous-unitaires ->

Date index: 2021-11-23
w