H. considérant que la promotion du déclassement indifférencié des embarcations, sans tenir compte des spécificités des flott
es respectives, des ressources halieutiques dans chaque cas et des besoins des consommateurs de poisson dans chaque pays, a été le moteur de ce que l'on a appelé l'adaptation de la dimension de la fl
otte aux ressources halieutiques existantes; que ce choix a eu d'énormes impacts économiques et sociaux, sans que cela se traduise par une modification notable de la situation en ce qui concerne l'état de la conserva
...[+++]tion des ressources halieutiques,H. whereas the measures encouraging the indiscriminate scrapping of vessels irrespective of fleets' specific characteristics or of the state of fish stocks and consumer needs in individual Member States has been the driving force behind the so-called adaptation of fleet size to existing fish stocks; whereas this option has had enormous economic and social repercussions, but without bringing about any significant change as regards the state of conservation of fish stocks,