Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CN Tower Limited
Société du Vieux-Port de Montréal inc.
Société immobilière des Travaux publics limitée
Société immobilière du Canada
Société immobilière du Canada CLC Limitée
Société immobilière du Canada limitée

Traduction de «Société immobilière du Canada CLC Limitée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Société immobilière du Canada CLC Limitée [ CN Tower Limited ]

Canada Lands Company CLC Limited [ CN Tower Limited ]


Société immobilière du Canada limitée [ Société immobilière du Canada | Société immobilière des Travaux publics limitée ]

Canada Lands Company Limited [ Canada Lands Company | Canada Lands | Public Works Land Company Limited ]


Société du Vieux-Port de Montréal inc. [ Société immobilière du Canada (Le Vieux-Port de Montréal) Limitée ]

Old Port of Montréal Corporation Inc. [ Canada Lands Company (Le Vieux-Port de Montréal) Limited ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Val Meredith propose - Que, conformément à l’article 108(2) du Règlement, Jon Grant, ancien président de la Société immobilière du Canada Limitée, soit invité à comparaître devant le Comité pour répondre aux questions concernant tous les aspects des relations de travail entre le ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux, son personnel et la Société immobilière du Canada Limitée, pendant son mandat en tant que préside ...[+++]

Val Meredith moved-That, pursuant to Standing Order 108(2), Jon Grant, former Chair of the Canada Lands Company, be invited to appear before the Committee to answer questions regarding all aspects of the working relationship between the Minister of Public Works and Government Services, his staff, and Canada Lands Company, during his tenure as Chair of the Crown Corporation.


Les sociétés dans lesquelles des non-résidents ont une participation doivent présenter une demande d'autorisation au ministère des finances pour pouvoir acquérir des locaux, conformément à la législation applicable.PTla participation étrangère dans des sociétés nouvellement privatisées peut être limitée à un montant variable du capital social offert au public, qui est déterminé cas par cas par le gouvernement portugais.PLl'établissement d'une société à participation étrangère nécessite l'obtention d'une autorisation dans les cas suivants:établissement d'u ...[+++]

Companies with non-resident participation must apply for a permit from the Ministry of Finance to acquire premises under the appropriate legislation.PTforeign participation in newly privatised companies may be limited to a variable amount, determined by the Government of Portugal on a case by case basis, of the equity offered to the public.PLauthorisation of the establishment of a company with foreign equity is required in the case of:establishment of company, purchase or acquiring of shares or stocks in an existing company; extending of the activity of the company when the scope of activity embraces at least one of the following areas: ...[+++]


La question posée est de savoir si cette pratique entraîne pour les sociétés d'État à responsabilité limitée une situation concurrentielle différente de celle des entités privées qui transfèrent certaines parties de leur activité immobilière dans la société à responsabilité limitée qu'elles contrôlent à 100 %.

The question is whether this practice leads to a different competition situation for the State limited liability companies than that of private entities who separate parts of their property activity into their wholly owned limited liability company.


Le même jour, il a présenté une loi spéciale destinée à convertir une partie de l'activité immobilière de Statsbygg en société à responsabilité limitée afin de résoudre certaines questions transitoires relatives à la transformation et à la création d'Entra (6).

On the same date, the Government presented a special Act on the conversion of parts of the real estate activity of Statsbygg to a limited liability company to resolve some transitional questions concerning the transformation and establishment of Entra (6).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que, conformément à l'article 108(2) du Règlement, Jon Grant, ancien président de la Société immobilière du Canada Limitée, soit invité à comparaître devant le Comité pour répondre aux questions concernant tous les aspects des relations de travail entre le ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux, son personnel et la Société immobilière du Canada Limitée, pendant son mandat en tant que président de la Société d'État ...[+++]

That, pursuant to Standing Order 108(2), Jon Grant, former Chair of the Canada Lands Company, be invited to appear before the Committee to answer questions regarding all aspects of the working relationship between the Minister of Public Works and Government Services, his staff, and Canada Lands Company, during his tenure as Chair of the Crown Corporation.


par M. Dingwall (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux) — Rapports du ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux et de la Société immobilière du Canada (Mirabel) Limitée pour la période terminée le 31 mars 1995, conformément aux articles 72(2) de la Loi sur l’accès à l’information, chapitre A–1, et de la Loi sur la protection des renseignements personnels; chapitre P–21, Lois révisées du Canada (1985).

by Mr. Dingwall (Minister of Public Works and Government Services) — Reports of the Department of Public Works and Government Services and the Canada Lands Company Limited for the period ended March 31, 1995, pursuant to subsections 72(2) of the Access to Information Act, Chapter A–1, and the Privacy Act, Chapter P–21, Revised Statutes of Canada, 1985.


ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, le document suivant, remis au Greffier de la Chambre, est déposé sur le Bureau de la Chambre : Par M. Dingwall (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux) Rapports du ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux et de la Société immobilière du Canada Mirabel Limitée, établis aux termes de la Loi sur l'accès à l'information et la Loi sur la protection des renseignements personnels pour la période terminée le 31 mars 1994, ...[+++]

RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following paper, deposited with the Clerk of the House, was laid upon the Table: By Mr. Dingwall (Minister of Public Works and Government Services) Reports of the Department of Public Works and Government Services and the Canada Lands Company Limited, required by the Access to Information and Privacy Acts for the period ended March 31, 1994, pursuant to subsections 72(2) of the Access to Information Act, Chapter A-1, and the Privacy Act, Chapter P-21, Revised Statutes of Canada, 1985.


Rapports de la Société immobilière du Canada CLC limitée pour l'exercice terminé le 31 mars 2013, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.C. 1985, ch. A-1 et P- 21, par. 72(2).—Document parlementaire n 2/41-126.

Reports of the Canada Lands Company CLC Limited for the fiscal year ended March 31, 2013, pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act, R.S.C. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2).. —Sessional Paper No. 2/41- 126.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Société immobilière du Canada CLC Limitée ->

Date index: 2021-03-09
w