Au mieux, il peut être décrit comme un mélange de soins intensifs de courte durée dans les centres hospitaliers, de services s
pécialisés pour des troubles précis ou des populations, de cliniques communautaires pour les malades en consultation externe, de services basés sur la commu
nauté, d'un soutien psychosocial — logement, emploi, éducation et intervention en situation de crise — et d'une consultation privée, le tout d'
une qualité et d'un fonctionnement variables ...[+++], et généralement coupé des systèmes de services médicaux plus larges.
At best, this system can be described as a mix of intensive, short-term care in hospitals, specialized services for specific disorders or clientele, community clinics providing outpatient care, community-based services, psychological support — housing, employment, education and crisis intervention — and private counseling services, all of varying degrees of quality and effectiveness, and generally segregated from broader-based medical services.