Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aplanit » (Français → Anglais) :

Vous n'avez pas étudié cela en termes de la valeur temporelle de l'argent, mais je présume que l'avantage s'aplanit vers la fin.

You haven't looked at that in terms of the time value of money, but presumably the advantage flattens out toward the end.


Dans le résumé de Thomas, on en déduit qu'il faut mesurer plus attentivement la proportion subvention/prêt pendant les premières années des études postsecondaires pour s'assurer que l'aide aux étudiants, au lieu de constituer un obstacle supplémentaire, aplanit les obstacles pour les gens qui veulent faire des études supérieures.

You will see that reflected, in the summary Thomas provided, in the call for more careful attention to the mix between grant and loan in the early years of post-secondary studies so that we do what we can to make sure student aid doesn't add to the barriers but relieves them for people getting to post-secondary education.


Notre projet de directive aplanit donc dans la clarté un chemin réaliste tout en laissant par ailleurs aux États membres comme aux entreprises concernées une marge de manœuvre considérable pour le mettre en œuvre.

Our draft Directive therefore smoothes a clear and sensible path – but one that leaves the political process in the Member States and the companies concerned considerable room for discretion in putting it into practice.


Les gens oublient que, même si l'évaluation environnementale est positive — et elle le sera probablement parce que les projets ne sont jamais rejetés — et même si cette évaluation prend 18 ou 24 mois grâce au projet de loi C-38, qui accélère les évaluations et aplanit toutes les difficultés, comme le diraient les conservateurs, les habitants de la Colombie-Britannique et 60 groupes autochtones ont probablement de grandes réserves à l'égard du projet parce qu'ils ne voient rien d'autre que les risques.

People forget that even if the environmental review passes — and it probably will because they are never turned down — and even if it passes in 18 months or 2 years — because Bill C-38 speeds it up and smoothes out all the wrinkles, as the Conservatives would say — there are 60 groups of Aboriginal peoples, most of whom probably have serious doubts about that project, and the residents of British Columbia who have serious doubts about that project because they do not see anything in it for them except the risk.


Certaines sont sphériques, mais la cornée moyenne s'aplanit de l'apex à la périphérie.

Few corneas are spherical, and the average cornea flattens from the apex to the periphery.


Le protocole additionnel qui aplanit le litige et propose une reformulation appropriée a été signé en mai 2008 par le Portugal, l’Espagne, la France et le Maroc. Enfin, le 25 mars 2009, l’Union européenne y a apposé sa signature.

The additional protocol, in which the dispute was settled and an appropriate wording was found, was signed as recently as May 2008 by Portugal, Spain, France and Morocco, and finally, on 25 March 2009, it was also signed by the European Union.


En effet, la déclaration n’engage personne à rien, et elle n’aplanit pas les divergences d’opinion concernant le rôle et le fonctionnement de l’Union.

In fact, the declaration does not commit anyone to anything, or smooth out the differences in opinion as regards the role and functioning of the Union.


Comme l'ont dit d'autres députés, ce sont les chiffres qui parlent : l'emploi augmente dans ce secteur ; c'est un secteur qui répond à une demande croissante, un secteur qui aplanit les difficultés de nombreuses zones côtières qui, autrement, n'auraient pas d'alternative ; c'est un secteur qui nous aide aussi à mener la bataille que nous devons livrer contre la chute des stocks de la pêche extractive.

As other Members have said, the figures speak for themselves: this is an industry where employment is growing, it is an industry that is responding to rising demand, it is an industry that eases the difficulties of many coastal areas which would otherwise have no alternatives, it is an industry that also helps us fight the battle we have ahead of us with the decline in wild fish stocks.


Comme l'ont dit d'autres députés, ce sont les chiffres qui parlent : l'emploi augmente dans ce secteur ; c'est un secteur qui répond à une demande croissante, un secteur qui aplanit les difficultés de nombreuses zones côtières qui, autrement, n'auraient pas d'alternative ; c'est un secteur qui nous aide aussi à mener la bataille que nous devons livrer contre la chute des stocks de la pêche extractive.

As other Members have said, the figures speak for themselves: this is an industry where employment is growing, it is an industry that is responding to rising demand, it is an industry that eases the difficulties of many coastal areas which would otherwise have no alternatives, it is an industry that also helps us fight the battle we have ahead of us with the decline in wild fish stocks.


Bien que la tendance soit à la baisse des accidents mortels, la courbe s'aplanit et plus de 40 000 personnes par an trouvent encore une mort prématurée sur les routes de l'Union européenne.

Although the trend is towards fewer fatalities, the decline is levelling off and over 40 000 citizens of the EU continue to meet a premature death on our roads.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

aplanit ->

Date index: 2021-06-29
w