C'est seulement s'ils bénéficient d'un droit d'appel valide—et je ne parle pas ici d'une révision judiciaire devant la Cour fédérale mais plutôt d'un droit d'appel au sens plein du terme, avec une nouvelle audience—que les citoyens canadiens ou les résidents permanents pourront contester des décisions déraisonnables ou illégales prises par le ministre ou par ses représentants, car ce seront en fait des bureaucrates qui prendront la décision, c'est bien clair (0820) En ce qui concerne la notion de résidence, nous voudrions souligner la manière incohérente dont cette exigence de résidence physique est traitée dans la loi.
It's only with the full right to appeal—and I'm not talking just about judicial review to Federal Court, it's the right of appeal with a de novohearing—that Canadian citizens or permanent residents would be able to challenge unreasonable and unlawful decisions made by the minister or his or her delegates, because it will be the bureaucrats who are making that decision, and we should be clear about that (0820) With respect to the issue of residency, we would like to point out the inconsistency in how the act treats the requirement of physical residence.