Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission à l'examen
Chemin Corduroy
Chemin admissible
Chemin agricole
Chemin bachonné
Chemin d'exploitation
Chemin de bachons
Chemin de fer
Chemin de rondins
Chemin de rondins contigus
Chemin forestier
Chemin rural
Chemin vicinal
Chemins de fer helléniques
Chemins de rolons
Condition d'admission à l'examen
Courbe admissible
Demande d'admission
Dose admissible
Dose de tolérance
Dose maximale admissible
Dose tolérée
EDMA
Edma
Formulaire d'admission
Formulaire de demande d'admission
Formule d'admission
Formule de demande d'admission
Liaison ferroviaire
OSE
Objet fixe en bordure du chemin
Organisme de chemins de fer grecs
Organisme des chemins de fer de Grèce
Route en rondins
Sentier muletier
Trafic ferroviaire
Trajectoire admissible
Transport ferroviaire
Transport par chemin de fer
Voie rurale
Voirie rurale
équivalent de dose maximale admissible

Traduction de «chemin admissible » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trajectoire admissible | chemin admissible | courbe admissible

admissible path | admissible trajectory | admissible curve


chemin bachonné | chemin Corduroy | chemin de bachons | chemin de rondins | chemin de rondins contigus | chemins de rolons | route en rondins

corduroy | corduroy road


voie rurale [ chemin agricole | chemin forestier | chemin rural | chemin vicinal | sentier muletier | voirie rurale ]

country road [ farm road | farm track | forest road | local road | mule track | rural road | rural road system ]




chemin agricole | chemin d'exploitation | chemin rural

cast track | country lane | country road | farm track | field path | rural road


Chemins de fer helléniques | Organisme de chemins de fer grecs | Organisme des chemins de fer de Grèce | OSE [Abbr.]

Greek Railway Organisation | Hellenic Railways Organisation | Organisation of Railways of Greece | HRO [Abbr.] | OSE [Abbr.]


demande d'admission | formulaire de demande d'admission | formulaire d'admission | formule d'admission | formule de demande d'admission

application for admission | admission application | admission form | application form for admission | admission application form


transport ferroviaire [ chemin de fer | liaison ferroviaire | trafic ferroviaire | transport par chemin de fer ]

rail transport [ rail connection | rail traffic | railway | transport by railway | Railways(ECLAS) ]


équivalent de dose maximale admissible | EDMA | edma | dose maximale admissible | dose admissible | dose tolérée | dose de tolérance

maximum permissible dose equivalent | MPDE | mpde | maximum permissible dose | permissible dose | tolerance dose


admission à l'examen [ condition d'admission à l'examen ]

admission to examinations [ conditions of admission to examinations ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous tentez donc de trouver en quelque sorte à mi-chemin si vous serez admissible ou non, n'est-ce pas?

So you're trying to find somewhere half-way through, so you can see whether you are going to be eligible or you're not going to eligible, that type of thing?


C'est pourquoi le rapport de M. Turco sur le rapport annuel de 1998 relatif à des instruments financiers aussi importants que les Fonds structurels est pertinent, car il ouvre la possibilité de renforcer l'application efficace et décentralisée de ces fonds et parce qu'il permet à la réflexion de se frayer un chemin et à la situation particulière de ces régions ultrapériphériques d'être abordée au moment de la définition des critères d'admission aux Fonds structurels et de leur inclusion dans l'objectif 1.

For these reasons, Mr Turco’s report on the 1998 annual report on such important financial instruments as the Structural Funds is also relevant, since it opens up the possibility of strengthening the effective and decentralised application of those Funds and also because it opens the way for discussion and reflects the specific situation of these outermost regions with regard to establishing criteria for admission to the Structural Funds and their inclusion in Objective 1.


Lorsque la Colombie-Britannique est entrée dans la Confédération, les conditions d'admission de la nouvelle province comportaient une entente sur la construction d'un chemin de fer grâce à des subsides atteignant 50 millions de dollars, une somme énorme à l'époque, égale au total des recettes fiscales générales du Canada.

When British Columbia entered Confederation there was an agreement in the terms of union for British Columbia that a railway would be built with subsidies amounting to $50 million, enormous sums at that time equal to the total general revenue of Canada.


Un revenu admissible maximal imposé sur le revenu annuel que les compagnies de chemin de fer peuvent tirer du transport du grain remplace le barème des taux maximaux aux articles 150 à 152 de la Loi sur les transports au Canada.

A cap on railway annual grain revenues replaces the maximum rate scale in sections 150 to 152 of the Canada Transportation Act.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’article 54 du projet de loi ajoute à la LTC le nouveau paragraphe 151(6), pour préciser que, nonobstant le paragraphe 151(5) (concernant le calcul du revenu admissible maximal d’une compagnie de chemin de fer pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole), l’Office doit faire les ajustements prévus à l’alinéa 151(4)c) ci dessus à chaque fois qu’il l’estime nécessaire et décider de la date à laquelle l’indice ajusté entre en vigueur.

Clause 54 also adds a new section, 151(6), to provide that despite section 151(5) (concerning when the Agency must make the determination of a prescribed railway company’s maximum revenue entitlement for the movement of grain in a crop year), the Agency must make the adjustments referred to in subparagraph 151(4)(c) referred to above at any time that it considers appropriate and determine the date when the adjusted index takes effect.


L’article 151 de la LTC a trait au calcul du revenu admissible maximal d’une compagnie de chemin de fer pour le mouvement du grain au cours d’une campagne agricole.

Section 151 concerns the calculation for a prescribed railway company’s maximum revenue entitlement for the movement of grain in a crop year.


w