«L’article 1er, sous d), de la dire
ctive 89/552/CEE du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévisuelle (JO L 298), tel que modifié par l’article 1er, sous c), de la directive 97/36/CE du Parlement Européen et du Conseil (JO L 202), doit-il être interprété en ce sens que, dans le cadre d’une «publicité clandestine», la fourniture d’une rémunération, d’un paiement ou d’une contrepartie d’une autre nature constitue un élément conceptuel i
ndispensable du but publicitaire ...[+++]?»
Is Article 1(d) of Council Directive 89/552/EEC on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities (OJ 1989 L 298, p. 23), as amended by Article 1(c) of Directive 97/36/EC of the European Parliament and of the Council (OJ 1997 L 202, p. 60), to be interpreted as meaning that, in the context of ‘surreptitious advertising’, the provision of payment or of consideration of another kind is a necessary defining element of the intention to advertise?