Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domaine viager consommé du veuf
Domaine viager constitué du veuf
Domaine viager du veuf
Domaine viager par effet de la loi
Domaine viager sous condition résolutoire
Droit du veuf
Propriétaire viager
Propriétaire à vie
Tenant viager
Titulaire de domaine viager
Usufruit marital
Viager

Traduction de «domaine viager du veuf » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
domaine viager du veuf [ usufruit marital | droit du veuf ]

estate by the curtesy [ estate by curtesy ]




domaine viager constitué du veuf

estate by the curtesy initiate


domaine viager consommé du veuf

estate by the curtesy consummate


domaine viager constitué du veuf

estate by the curtesy initiate


domaine viager consommé du veuf

estate by the curtesy consummate


propriétaire à vie | propriétaire viager | tenant viager | titulaire de domaine viager | viager

tenant for life | life tenant


domaine viager sous condition résolutoire

life estate upon condition subsequent


domaine viager par effet de la loi

life estate by operation of law
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
43.1 (1) Malgré les autres dispositions de la présente loi, le contribuable qui, à un moment donné, dispose d’un domaine résiduel sur un bien réel (sauf par suite d’une opération à laquelle le paragraphe 73(3) s’appliquerait par ailleurs et sauf au moyen d’un don à un donataire reconnu) en faveur d’une personne ou d’une société de personnes et qui, à ce moment, conserve un domaine viager ou domaine à vie d’autrui (appelé « domaine viager » au présent article) sur le bien e ...[+++]

43.1 (1) Notwithstanding any other provision of this Act, if at any time a taxpayer disposes of a remainder interest in real property (except as a result of a transaction to which subsection 73(3) would otherwise apply or by way of a gift to a qualified donee) to a person or partnership and retains a life estate or an estate pur autre vie (in this section referred to as the “life estate”) in the property, the taxpayer is deemed


a) le détenteur du domaine viager immédiatement avant le décès du particulier est réputé avoir disposé du domaine immédiatement avant ce décès pour un produit égal au prix de base rajusté du domaine pour lui immédiatement avant ce décès;

(a) the holder of the life estate immediately before the death shall be deemed to have disposed of the life estate immediately before the death for proceeds of disposition equal to the adjusted cost base to that person of the life estate immediately before the death; and


b) lorsque la personne qui détient un domaine résiduel sur le bien réel immédiatement avant le décès du particulier a un lien de dépendance avec le détenteur du domaine viager, le moins élevé des montants ci-après est ajouté, après ce décès, au calcul du prix de base rajusté du bien pour cette personne :

(b) where a person who is the holder of the remainder interest in the real property immediately before the death was not dealing at arm’s length with the holder of the life estate, there shall, after the death, be added in computing the adjusted cost base to that person of the real property an amount equal to the lesser of


a) avoir disposé à ce moment du domaine viager sur le bien pour un produit égal à la juste valeur marchande du bien à ce moment;

(a) to have disposed at that time of the life estate in the property for proceeds of disposition equal to its fair market value at that time; and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des changements relatifs à certaines notions de droit privé, comme les notions de droit et d'intérêt, de bien immeuble et meuble, de domaine viager et résiduel, de bien corporel ou incorporel ainsi que de responsabilité solidaire et dissociable, seront bien cernées à la fois dans la common law et dans le droit civil et ce, dans les deux langues officielles.

This means that amendments dealing with certain private-law concepts, such as right and interest, real and personal property, life estate and remainder interests, tangible and intangible property and joint and several liability will accurately capture both common and civil law in both official languages.


9. considère que le terrorisme engendre une catégorie spécifique de victimes, dont la situation ne relève pas du domaine privé et qui, en plus de la personne directement concernée inclut ses proches, veufs ou veuves, orphelins, etc. et invite la Commission à en tenir compte lorsqu'elle formulera sa définition des victimes et adoptera les mesures destinées à promouvoir l'aide matérielle ou psychologique visées dans sa communication;

9. Considers that terrorism generates a special category of victims whose plight is not a private matter and which includes, in addition to the person directly concerned, close relations, widows or widowers, orphans, and so on, and calls on the Commission to take account of this fact both in formulating its definition of victims and in adopting the measures to provide the material or psychological assistance referred to in its communication;




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

domaine viager du veuf ->

Date index: 2022-08-27
w