Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bail de terrain
Droit au bail de terrain
Droit d'assumer les obligations d'un bail
Droit d'assumer un bail
Droit de bail
Droit de tenure à bail
Droit du bail
Droit du bail à loyer
Droit foncier rural et droit du bail à ferme agricole
Déchéance du droit au bail
Expropriation du droit au bail
Loi des droits sur les transferts de terrains
Programme d'achat-bail de terrain

Traduction de «droit au bail de terrain » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bail de terrain | droit au bail de terrain

lease of land




Programme d'achat-bail de terrain

Land Lease/Purchase Program






droit foncier rural et droit du bail à ferme agricole

agricultural land and leasehold law


expropriation du droit au bail

expropriation of leasehold interest


droit d'assumer un bail [ droit d'assumer les obligations d'un bail ]

right to assume a lease


loi des droits sur les transferts de terrains | loi concernant les droits sur les transferts de terrains

land transfer duties act


droit de tenure à bail

leasehold interest | leasehold estate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"transfert", le bail, la vente, l'héritage ou l'héritage anticipé de terres ou de droits au paiement ou tout autre transfert définitif; le terme ne couvre pas le reversement de droits à l'expiration d'un bail.

"transfer" means the lease or sale or actual inheritance or anticipated inheritance of land or payment entitlements or any other definitive transfer thereof; it does not cover the reversion of entitlements upon expiry of a lease.


5. Lorsqu'un terrain fédéral est disponible aux fins de résidence, le Ministre doit, sauf si, à son avis, la chose est impossible, céder à bail le terrain à des conditions qui ne priveront pas la municipalité dans laquelle est situé le terrain, de son droit d'imposer le locataire à l'égard de son occupation du terrain en questio ...[+++]

5. Where federal land is made available for residential use, the Minister shall, except where in his opinion it is not feasible, lease the land on terms that will not deprive the municipality in which the land is situated, of its right to tax the tenant in respect of his occupancy of the land.


(ii) est titulaire d’une tenure à bail ou a un droit de jouissance dudit terrain dont la durée est d’au moins cinq ans;

(ii) has a leasehold interest or a licence having a term of not less than five years


Résolu de plus (comme formant partie de cette ratification) : — Que les États-Unis approuvent le présent traité en convenant que rien dans ledit traité ne peut être interprété comme devant affecter, ou modifier, ni d’un côté ni de l’autre de la frontière internationale aux rapides de la rivière Sainte-Marie à Sault-Sainte-Marie, aucun des droits territoriaux ou riverains existant actuellement sur les eaux, ni aucun des droits des propriétaires de terrains sous l’eau, dans l’usage ...[+++]

Resolved further (as a part of this ratification), — That the United States approves this treaty with the understanding that nothing in this treaty shall be construed as affecting, or changing, any existing territorial, or riparian rights in the water, or rights of the owners of lands under water, on either side of the international boundary at the rapids of the St. Mary’s River at Sault Ste. Marie, in the use of the waters flowing over such lands, subject to the requirements of navigation in boundary waters and of navigation canals, and without prejudice to the existing right of the United States and Canada, each to use the waters of the St. Mary’s River, within its own territory; and further, that nothing in this treaty shall be construe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À supposer que la Couronne ait cédé un droit de tenure à bail comme c'est le cas à Musqueam et ailleurs et qu'elle souhaite annuler ce droit et reprendre le terrain, laissez-vous entendre que la Loi sur l'expropriation fédérale ne s'applique pas?

Are you suggesting that, if it is a leasehold interest entered into by the Crown which is the case in Musqueam and other places and if the Crown wanted to rescind that lease and take that land back, the federal Expropriation Act does not apply?


L'obligation de donner accès à l'infrastructure physique devrait s'entendre sans préjudice des droits du propriétaire du terrain ou de l'immeuble où est située l'infrastructure.

The obligation to give access to the physical infrastructure should be without prejudice to the rights of the owner of the land or of the building in which the infrastructure is located.


«Par dérogation au troisième alinéa, lorsqu’un agriculteur du secteur concerné ne détient aucun droit au paiement mais déclare un certain nombre de droits au paiement cédés à bail pendant la première année de l’intégration du régime de soutien couplé, il se voit attribuer des droits au paiement dont le nombre correspond à la différence entre le nombre d’hectares admissibles qu’il déclare et le nombre de droits au paiement cédés à bail qu’il déclare.

‘By way of derogation from the third subparagraph, where a farmer of the sector concerned does not hold any payment entitlement but declares a number of leased payment entitlements in the first year of integration of the coupled support, he shall be allocated a number of payment entitlements corresponding to the difference between the number of eligible hectares he declares and the number of leased payment entitlements he declares.


Les dépenses liées à l'acquisition d'actifs loués autres que les terrains et les bâtiments en location ne peuvent être pris en considération que si le bail prend la forme d'un crédit-bail et prévoit l'obligation d'acheter le bien à l'expiration du contrat de bail.

Costs related to the acquisition of assets under lease, other than land and buildings, shall be taken into consideration only if the lease takes the form of financial leasing and contains an obligation to purchase the asset at the expiry of the term of the lease.


1. Sous réserve des paragraphes 2 et 3, toute clause prévoyant dans un contrat de bail le transfert d'un nombre de droits inférieur ou égal au nombre d'hectares donnés à bail est considérée comme un bail de droits au paiement avec terres au sens de l'article 46 du règlement:

1. Subject to paragraphs 2 and 3, a clause in a lease contract providing for the transfer of a number of entitlements not higher than the number of hectares leased shall be considered as a lease of the payment entitlements with land within the meaning of Article 46 of Regulation (EC) No 1782/2003, in cases where:


M. John Ryan: Pour l'achat-bail de terrain, c'est non, nous ne nous intéressons pas à la gestion des terrains.

Mr. John Ryan: On land leasing, no, we're not interested in the land management, land bank, side of things.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

droit au bail de terrain ->

Date index: 2021-07-03
w