Ces sujets, qui provoquent une profonde fracture au sein du Parlement, ne doivent donc pas être considérés isolément (ce qui est le cas actuellement), beaucoup moins à la fin d’une législature et, apparemment, comme une conséquence d’un intérêt personnel particulier et d’une pression inappropriée des médias, dont la seule intention est de nuire à la légitimité des prochaines élections.
These matters, which are causing a deep rift within Parliament, must not, therefore, be viewed in isolation (which is currently the case), much less at the end of a legislature and, apparently, as the result of particular personal interest and of inappropriate pressure from the media, whose sole intention is to damage the legitimacy of the forthcoming elections.