Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
Film en noir et blanc
Film en noir-et-blanc
Film noir-et-blanc
Jeudi
Jeudi noir
Jeudi saint
Lieu noir
Niveau de noir
Niveau du noir
Niveau maximum noir
Niveau noir
Pellicule en blanc et noir
Pellicule en noir et blanc
Pellicule en noir-et-blanc
Piqûre d'une mouche noire
Prusse noir
Quand les poules auront des dents
Sapinette noire
à la Saint-Glinglin
épicéa marial
épicéa noir
épinette noire

Traduction de «jeudi noir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]






film noir-et-blanc [ film en noir-et-blanc | film en noir et blanc | pellicule en blanc et noir | pellicule en noir et blanc | pellicule en noir-et-blanc ]

black-and-white film [ black and white film | monochrome film ]


niveau du noir | niveau maximum noir | niveau noir | niveau de noir

black level


épinette noire | épicéa noir | épicéa marial | sapinette noire | prusse noir

black spruce




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors de sa comparution devant nous le jeudi 28 octobre, M. Benson affirmait, et c'est écrit noir sur blanc:

Mr. Benson, when he appeared before us on Thursday, October 28 said, and we have it in black and white:


D'autres articles parlent d'un effet d'entraînement sur l'île de Vancouver, comme à Campbell River, où Elk Falls et TimberWest ont fermé certaines de leurs installations. Et qu'en est-il des titres suivants: « Les travailleurs se préparent au pire chez Harmac », dans le Nanaimo News Bulletin; « Un été incertain pour l'usine de pâte de Crofton », dans le Ladysmith Chronicle; « La scierie de Ladysmith ferme pour une période indéterminée », dans le Ladysmith Chronicle; « Un jeudi noir pour les travailleurs de la scierie », dans le Cowichan News Leader and Pictorial; ou le plus récent titre, le 5 mai, « Un sursis de 48 heures pour la sci ...[+++]

Then, related stories talk about a cascading effect on Vancouver Island, whether it is Campbell River, where Elk Falls and TimberWest has closed down a couple of its operations, or these following headlines: “Workers prepare for the worst at Harmac”, Nanaimo News Bulletin; “Crofton pulp mill faces summer of uncertainty”, Ladysmith Chronicle; “Ladysmith mill closes indefinitely”, Ladysmith Chronicle; “Black Tuesday for mill workers”, Cowichan News Leader and Pictorial; or the latest, on May 5, “Nanaimo mill on 48-hour life support”.


J'ai commencé jeudi, lorsque j'ai prononcé une allocution aux bureaux du Service de police de Toronto à l'occasion du 30 anniversaire du Mois de l'histoire des Noirs.

I began Thursday when I spoke in Toronto at a celebration of the thirtieth anniversary of Black History Month at the Toronto Police Service headquarters.


L'honorable Donald H. Oliver: Honorables sénateurs, je donne avis que, jeudi prochain, j'attirerai l'attention du Sénat sur l'importance historique pour les Canadiens de la désignation de février comme Mois de l'histoire des Noirs.

Hon. Donald H. Oliver: Honourable senators, I give notice that on Thursday next, I will draw the attention of the Senate to the historical importance to Canadians of February being proclaimed Black History Month.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, le jeudi noir, comme on l'appelle, a frappé la Colombie-Britannique comme un tremblement de terre et nous ressentons encore, dans le tissu même de la démocratie et de la société civile, les contrecoups de l'assaut sans précédent des mesures prises par Gordon Campbell.

Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, Black Thursday as it became known hit B.C. like an earthquake and we are still feeling the aftershocks of Gordon Campbell's unprecedented assault on the very fabric of democracy and civil society.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

jeudi noir ->

Date index: 2022-09-29
w