Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la nuit
Abandonner une nuit
Asthénique
Flotter
Inadéquate
Laisser faire
Laisser flotter
Laisser flotter la livre
Laisser flotter le sterling
Laisser flotter les drapeaux consacrés
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Laisser tomber au sol
Laisser tomber par terre
Laisser-faire
Passive
Personnalité à conduite d'échec
Politique du laisser passer
Politique du «laisser-passer»

Traduction de «laisser flotter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
laisser flotter le sterling [ laisser flotter la livre ]

keep the pound floating




laisser flotter les drapeaux consacrés

let fly the colours


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

allow to stand overnight | leave standing overnight | let stand overnight


politique du laisser passer | politique du «laisser-passer»

wave-through approach


Laisser fondre sous la langue. Ne pas transférer dans un autre contenant. Refermer le flacon hermétiquement. Jeter au bout de huit semaines après l'ouverture.

Allow to dissolve under the tongue. Do not transfer from this container. Keep tightly closed. Discard eight weeks after opening


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance systématique à laisser passivement autrui prendre les décisions, importantes ou mineures, le concernant, par une crainte d'être abandonné, des sentiments d'impuissance et d'incompétence, une soumission passive à la volonté d'autrui (par exemple de personnes plus âgées) et une difficulté à faire face aux exigences de la vie quotidienne. Un manque d'énergie peut se manifester dans le domaine intellectuel ou émotionnel; il existe souvent une tendance à rejeter la responsabilité sur autrui. | Personnalité:à conduite d'échec | asthénique | inadéquate | passive

Definition: Personality disorder characterized by pervasive passive reliance on other people to make one's major and minor life decisions, great fear of abandonment, feelings of helplessness and incompetence, passive compliance with the wishes of elders and others, and a weak response to the demands of daily life. Lack of vigour may show itself in the intellectual or emotional spheres; there is often a tendency to transfer responsibility to others. | Personality (disorder):asthenic | inadequate | passive | self-defeating


laisser tomber au sol (1) | laisser tomber par terre (2)

drop on the ground


laisser faire | laisser-faire

hands off | hands-off policy | handsoff (?)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Réal Ménard: Je demande au secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine de ne pas m'inviter à renverser mon verre d'eau, parce que contrairement à son gouvernement, je n'ai jamais pensé qu'il fallait laisser flotter le dollar.

Mr. Réal Ménard: I would ask the Parliamentary Secretary to the Minister of Canadian Heritage to not encourage me to knock over my water, because unlike his government, I never thought the dollar should be allowed to float.


Les fortes pressions qui s'exerçaient ont finalement obligé les Brésiliens à laisser flotter la devise.

There were strong pressures against them and they finally had to float it.


Alors, je ne veux pas laisser flotter dans l'air l'idée qu'il y a un sentiment général que la GRC n'est pas accueillante ou ne constitue pas une expérience positive pour les femmes.

So I don't want it left hanging out there that there is a general sentiment that the force is not welcoming or a positive experience for women.


Les raisons en étaient multiples: le ralentissement de l'économie mondiale et, simultanément, la diminution drastique du commerce à l'est, accompagnés d'un rapide endettement de l'économie nationale – la bulle de l'économie – ont finalement entraîné une fuite des capitaux dont la conséquence a finalement été la décision de laisser flotter la devise nationale, le markka.

A number of simultaneous factors were responsible for this. The downturn in the international economy and at the same time the reduction of trade with Finland’s Eastern neighbours, together with the rapid growth of the national debt – the economic bubble – ultimately led to a currency flight, on account of which the Finnish mark in the end had to be allowed to float.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous ne voulez pas de la révision du traité, prenez le taureau par les cornes et mettez en place une coopération renforcée pour la zone euro, afin de gérer les problèmes et les responsabilités des pays membres de cette zone, plutôt que de la laisser flotter au gré des marchés.

If you do not want the Treaty to be revised, take the bull by the horns and introduce stronger cooperation for the euro area in order to manage the problems and the responsibilities of the Member States of that zone, rather than letting it float as and where the markets take it.


Il n’est toujours pas possible de laisser flotter la monnaie, la Chine n’est pas une économie de marché démocratique, ses procédures d’adjudication sont totalement opaques et l’État approuve le contournement des droits de douane protecteurs.

The currency is still not allowed to float, China is not a democratic market economy, its public contracting is totally opaque, and the state looks on approvingly as protective duties are circumvented.


Le gouvernement actuel et son prédécesseur, ainsi que le prédécesseur de ce dernier, ont toujours soutenu que, du point de vue économique, il était sage de laisser flotter le cours du dollar.

The government and the previous government and the previous government to that have always maintained that it is economically wise to let the dollar float.


Il est également important de ne pas laisser ces indicateurs flotter, en nous félicitant de les avoir instaurés.

It is also important that we should not leave these indicators floating in the air while congratulating ourselves on the fact that we have produced them.


Mais dans les pays économiquement faibles, il est préférable de contribuer au développement du secteur de la pêche, plutôt que de laisser les barquettes des pêcheurs locaux flotter au gré du vent et ce, alors que les grands armateurs européens se remplissent les poches grâce à d’énormes prises.

However, it is better to facilitate the development of the indigenous fishing industry in economically weak countries than it is to let local fishermen bob about in their boats while the enormous proceeds from the catches are credited to the accounts of big European ship-owners.


Nous proposons de laisser flotter ce montant, de l'indexer à l'inflation.

We are proposing to let it float, let it be indexed for inflation.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

laisser flotter ->

Date index: 2022-12-11
w