Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abattre le feu
Abattre les flammes
Arrêter le feu
Engager la rondelle
Engager le palet
Faire tomber la flamme
Laisser tomber
Laisser tomber au sol
Laisser tomber la barre
Laisser tomber la rondelle
Laisser tomber le feu
Laisser tomber par terre
Mettre la rondelle en jeu
Mettre le palet en jeu
Rabattre les flammes
Tomber

Traduction de «laisser tomber le feu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arrêter le feu | laisser tomber le feu

to damp the fire | to let the fire down | to stop the fire


laisser tomber au sol (1) | laisser tomber par terre (2)

drop on the ground












laisser tomber la rondelle [ engager la rondelle | engager le palet | mettre la rondelle en jeu | mettre le palet en jeu ]

drop the puck




abattre les flammes | abattre le feu | faire tomber la flamme | rabattre les flammes

knock down
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur White : En somme, les personnes qui possèdent légalement des armes à feu ne soutiennent pas que nous devrions laisser tomber les mesures de sécurité qui entourent l'utilisation des armes à feu.

Senator White: In summation, legal gun owners are not suggesting that we do away with the safety factors that surround the utilization of guns.


Le député est-il d'accord avec le solliciteur général de l'Ontario qui, il y a deux semaines, a dit que le gouvernement devrait laisser tomber le registre national des armes à feu et mettre plus de policiers dans nos rues pour lutter notamment contre le crime organisé?

Would he agree with the solicitor general of Ontario who two weeks ago said that the government should scrap the national gun registry and put more police on the street to fight organized crime and some of these other things?


En ces temps difficiles, la mémoire n'est pas seulement un rappel du passé mais aussi une boussole pour l'avenir afin de ne pas répéter les mêmes erreurs et de ne pas tomber dans les mêmes pièges que ceux qui nous ont conduits à laisser la discrimination et la haine se propager.

In these challenging times, memory is not only a reminder of the past, it is a compass for the future to not repeat the same mistakes and to not fall into the same traps like we have done so by allowing discrimination and hatred to spread.


Le ministre va-t-il laisser tomber le recours contre le Québec concernant les données du registre des armes à feu et, pour une rare fois, être du côté de la prudence et de la sécurité publique?

Will the minister drop this case against Quebec with regard to the firearms data and, for once, stand on the side of prudence and public safety?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que la nécessité de consacrer des fonds publics à des programmes de sauvetage d'établissements financiers trop gigantesques pour les laisser tomber en faillite a gravement détérioré les finances publiques et a affaibli encore davantage les économies partout dans le monde et en Europe;

B. whereas the need for bailout schemes through public funds for the rescue of too big to fail financial institutions has significantly deteriorated public finances and led to further economic weakness at a global and European level;


Vous devez laisser tomber cette proposition très rigoureuse, comme vous l’avez fait, afin de laisser la place à l’adoption d’une approche sage, démocratique, impliquant une décision majoritaire qui n’exige pas l’unanimité.

You must drop this very stringent proposal, as you have done, so that it is possible for a sensible, democratic approach to be taken, which involves a majority decision that does not require unanimity.


En attendant, nous ne voulons pas laisser tomber les petites entreprises, et c’est la raison pour laquelle nous avons présenté un amendement qui prévoit de laisser les États membres décider.

All the same, we do not want to let the small companies down, which is why we have tabled an amendment that entails leaving the decision to the Member States.


Hélas, les États membres ont décidé par là-même de laisser tomber les modifications de terminologie introduites par la Constitution, lesquelles étaient importantes pour permettre au citoyen de mieux saisir qui décide quoi dans l'Union et comment.

Unfortunately, at the same time the Member States decided to abandon the changes in terminology introduced by the Constitution, which were important in order to enable citizens to understand more clearly who decides what in the Union and how.


Monsieur le Président, non seulement la famille DeSouza a-t-elle demandé au gouvernement de conserver le registre des armes à feu, mais les premiers ministres du Québec et de l'Ontario ont eux aussi exhorté le gouvernement fédéral à laisser tomber ses plans visant à mettre fin au contrôle des armes à feu au Canada.

Mr. Speaker, not only has the DeSouza family called on the government to keep the gun registry, but the Premiers of Quebec and Ontario have also demanded the federal government abandon its plans to scrap gun control in Canada.


Au total, 33 amendements de compromis ont été déposés permettant de laisser tomber la majorité des amendements de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

A total of 33 compromise amendments have been tabled, as a result of which most amendments tabled by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy can lapse.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

laisser tomber le feu ->

Date index: 2021-02-19
w