Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Billet du Dominion
Billet du Dominion du Canada
Loi des billets de transport
Loi des billets du Dominion
Loi sur les billets de transport

Traduction de «loi des billets du dominion » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


billet du Dominion du Canada [ billet du Dominion ]

Dominion of Canada note [ Dominion note ]


Loi sur les billets de transport [ Loi des billets de transport ]

Passenger Tickets Act


Convention portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre

Convention Providing a Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes


Convention destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre

Convention for the Settlement of certain Conflicts of Laws in Connection with Bills of Exchange and Promissory Notes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils promettaient de ne pas s'opposer aux colons britanniques et, en cas de mésententes, de «demander un règlement conformément aux lois adoptées dans les Dominions de Sa Majesté».

They promised not to interfere with British settlers and, where there were misunderstandings, to “apply for redress according to the laws established in his said Majesty's Dominions”.


CONSIDÉRANT que, par le chapitre soixante-quatorze du Statut du Canada, 1923, et par le chapitre trois cent soixante-dix-neuf des lois de l’État de New-York, 1922, deux compagnies ont été constituées en corporation sous le nom de « Buffalo and Fort Erie Public Bridge Company », avec l’autorisation de construire, entretenir et exploiter un pont sur la rivière Niagara entre la cité de Buffalo, État de New-York, et le village (maintenant la ville) de Fort-Erie, province d’Ont ...[+++]

WHEREAS by chapter seventy-four of the statutes of Canada, 1923, and by chapter three hundred and seventy-nine of the laws of the state of New York, 1922, two companies were incorporated under the name of Buffalo and Fort Erie Public Bridge Company, with authority to construct, maintain and operate a bridge across the Niagara River between the city of Buffalo, in the state of New York, and the village (now the town) of Fort Erie, in the province of Ontario, and by agreement dated thirteenth day of June, 1925, the said two companies were amalgamated and consolidated so as to form one and a new single company under the same name in accordance with, and subject to, the provisions of the said Acts of incorporation; and whereas for the purpose ...[+++]


Au cours de la période visée au paragraphe 1 , les banques des États membres participants adoptant l'euro après le 1 janvier 2002 échangent les billets et pièces nationaux de leurs clients contre des billets et pièces en euros, sans frais et sans limitation, à concurrence d'un plafond que la loi nationale est autorisée à déterminer.

During the period referred to in paragraph 1, banks in participating Member States adopting the euro after 1 January 2002 shall exchange their customers" national notes and coins for notes and coins in euro, free of charge and without any limitation, up to a ceiling which may be set by national law.


En outre, il est proposé de codifier l'obligation pour les banques, durant les six mois de basculement, d'échanger les billets et pièces nationaux de leurs clients contre des billets et pièces en euro, sans frais et sans limitation, à concurrence d'un plafond qui peut être déterminé par la loi nationale.

Furthermore, it is proposed to codify the obligation for banks, during the first six months of the cash change-over, to exchange their customers' national notes and coins for euro notes and coins free of charge and without any limitation up to a ceiling which may be set by national law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant une période d'un maximum de trois mois à compter de la fin de la période de double circulation, les banques des États membres participants adoptant l’euro après le 1janvier 2002 échangent les billets et pièces nationaux de leurs clients contre des billets et pièces en euros, sans frais et sans limitation, à concurrence d’un plafond que la loi nationale est autorisée à déterminer.

For no longer than three months after the end of the dual circulation period, banks in participating Member States adopting the euro after 1 January 2002 shall exchange their customers’ national notes and coins for notes and coins in euro, free of charge and without any limitation, up to a ceiling which may be set by national law.


Au cours de la période visée au paragraphe 1, les banques des États membres participants adoptant l’euro après le 1janvier 2002 échangent les billets et pièces nationaux de leurs clients contre des billets et pièces en euros, sans frais et sans limitation, à concurrence d’un plafond que la loi nationale est autorisée à déterminer.

During the period referred to in paragraph 1, banks in participating Member States adopting the euro after 1 January 2002 shall exchange their customers’ national notes and coins for notes and coins in euro, free of charge and without any limitation, up to a ceiling which may be set by national law.


3. Pendant une période maximale de trois mois après la fin de la période de double circulation , les banques des États membres participants adoptant l'euro après le 1 janvier 2002 échangent les billets et pièces nationaux de leurs clients contre des billets et pièces en euros, sans frais et sans limitation, à concurrence d'un plafond que la loi nationale est autorisée à déterminer.

3. For no longer than three months after the end of the dual circulation period , banks in participating Member States adopting the euro after 1 January 2002 shall exchange their customers" national notes and coins for notes and coins in euro, free of charge and without any limitation, up to a ceiling which may be set by national law.


Il ne s'agit pas d'une tentative pour vous amener à modifier la loi afin de sauver Dominion Telecom.

This is not an attempt to say, change the law to save Dominion Telecom.


Ainsi, après l'entrée en vigueur du projet de loi, les billets de mille dollars seront en vigueur pendant encore trois mois.

After the bill becomes law, the thousand dollar notes will be legal tender for another three months.


C’est pour donner suite à ce principe que le Statut de Westminster met fin à la suprématie des lois impériales sur les lois nationales et autorise les dominions à abroger ou à modifier les lois impériales20. Il énonce également que les lois adoptées par le Parlement du Royaume-Uni ne font désormais partie du droit d’un dominion que si le s’il est expressément déclaré dans ces lois que le dominion a demandé leur édiction et y a cons ...[+++]

The Statute of Westminster, acting upon this principle, ended the supremacy of imperial laws over domestic laws, and authorized the Dominions to repeal or amend imperial statutes.20 It also stated that no future Act of the U.K. Parliament could extend to a Dominion as part of its laws, unless the Dominion expressly requested it and the U.K. Act expressly mentioned the consent of the Dominion.21 However, an exception was made for constitutional statutes in Canada,22 as the Canadian Constitution had not yet been patriated.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

loi des billets du dominion ->

Date index: 2023-04-20
w