Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous condamnons » (Français → Anglais) :

J'aimerais souligner le fait que plus que tout, je pense que nous devons maintenir l'égalité et que lorsque nous maintenons l'égalité pour les hommes et les femmes et maintenons, comme on l'a dit, l'intérêt de l'enfant et que lorsque nous condamnons la violence et les abus, nous les condamnons pour les hommes et les femmes.

I want to underscore the point that, more than anything else, I think we have to uphold equality, and that when we uphold equality for men and for women, and uphold, as we said before, the interests of the children, and when we condemn violence and abuse, we condemn it by both genders.


Je voudrais dire clairement au gouvernement israélien que nous sommes opposés à toutes les déclarations du président iranien concernant la sécurité d’Israël, que nous sommes opposés à toute forme de terrorisme et que lorsque des Israéliens sont tués à Hébron, nous le condamnons fermement.

I would like to call on the Israeli Government and to make it very clear that we are opposed to all the statements made by the President of Iran concerning the security of Israel, that we are opposed to terrorism of whatever kind and that when Israelis are killed in Hebron, we will issue a strong condemnation.


Par conséquent, aucun pays ne peut s’exempter de l’obligation – et je dirais même de l’obligation morale – de condamner en toute justice ces violations, des violations que nous condamnons et que nous devons condamner lorsqu’elles se produisent dans l’Union européenne ou dans l’un de ses pays.

Therefore, no country is exempt from violations being condemned by right – and I would even say out of moral obligation – and we do condemn and should condemn these violations when they take place within the European Union or in one of its countries.


Nous devrions profiter de cette occasion pour déclarer clairement - et nous devrions peut-être trouver une occasion, comme le Conseil, pour le faire - que nous sommes opposés à la violence, que nous condamnons la violence terroriste en général, également lorsqu’elle est dirigée contre les organes gouvernementaux iraniens.

We should take this opportunity to say clearly – and perhaps you should find an opportunity, like the Council, to say that, because we are against violence, we condemn terrorist violence in general, even if it is directed against the government bodies of Iran.


Je crois que lorsque nous condamnons les actes terroristes du groupe Hamas, nous devrions étudier le contexte politique où tout cela se déroule, soit un mouvement de résistance contre l'occupation.

I think when we condemn the Hamas terrorism, we should look at the political context within which it's happening at the same time, which is resistance to occupation.


Nous traitons les homosexuels avec sensibilité lorsque nous faisons preuve de bonne volonté envers eux, lorsque nous condamnons toute violence qui leur est faite, lorsque nous évitons toute remarque et toute étiquette désobligeantes, lorsque nous les appuyons dans tout ce qui est bien et juste et lorsque nous les considérons comme nos frères et soeurs dans le Christ.

We treat homosexuals with sensitivity when we show goodwill towards them, when we condemn all violence against them, when we avoid all derogatory remarks and labels, when we support them in all that is right and just, and when we regard them as brothers and sisters in Christ.


Lorsque nous condamnons, dans nos rapports, les cas de torture ou de traitement cruel dont se rendent coupables les forces de l'ordre ou les responsables de l'exécution des peines vis-à-vis de personnes détenues ou emprisonnées, nous devons reconnaître qu'à ce jour, les responsables n'ont pas entrepris grand-chose pour y faire face.

Although, in our reports, we condemn cases of torture and maltreatment of detainees or prisoners by the forces of order or officials in charge of executing sentences, we must admit that so far little has been done about it by those in a position of responsibility.


Pour terminer, Monsieur le Président, je dirais à M. Laschet, qui vient juste de parler - même si je regrette qu’il ne soit pas présent - que je suis d’accord avec lui lorsqu’il déclare que nous devrions moins parler des assassinats extrajudiciaires qui violent le droit international, parce que nous les condamnons tous.

I will end, Mr President, by saying to Mr Laschet, who has just spoken – although I regret that he is not here – that I agree with him when he says that we must talk less about the extra-judicial assassinations violating international law, because we all condemn them.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

lorsque nous condamnons ->

Date index: 2023-09-20
w