Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dessus de tranche
Droit international
Droit international économique
Droit international-droit interne
Droit interne
Droit national-droit international
Droit économique international
LA musculus gracilis
Muscle droit interne
Muscle droit interne de l'œil
Muscle droit interne de la cuisse
Muscle du plat de la cuisse
Muscle gracile
Muscle sphincter anal interne
Muscle sphincter interne de l'anus
Musculus gracilis
Musculus rectus medialis
Musculus rectus medialis oculi
Sphincter anal interne
Sphincter interne de l'anus
Tende de tranche
Tranche

Traduction de «muscle droit interne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
muscle droit interne de l'œil [ musculus rectus medialis | musculus rectus medialis oculi ]

medial rectus muscle of bulb [ musculus rectus medialis bulbi | musculus rectus medialis oculi ]


droit interne | muscle droit interne

adducens oculi muscle | internal rectusmuscle


LA musculus gracilis | muscle droit interne(de la cuisse) | tende de tranche | tranche

gracilis muscle


muscle gracile [ muscle droit interne de la cuisse | musculus gracilis ]

gracilis muscle [ musculus gracilis ]


droit interne [ muscle droit interne ]

internal rectus muscle [ adducens oculi muscle ]


dessus de tranche | droit interne | muscle du plat de la cuisse | muscle gracile

gracilis




droit international économique [ droit économique international ]

international economic law


droit international-droit interne [ droit national-droit international ]

international law - national law [ national law - international law ]


muscle sphincter interne de l'anus | muscle sphincter anal interne | sphincter interne de l'anus | sphincter anal interne

internal anal sphincter | internal sphincter muscle of anus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le gouvernement avait tort quand il s'est obstiné, inexplicablement, à répéter qu'il était «prématuré» d'envisager le rapatriement de M. Khadr, même après que la Cour suprême des États-Unis eut jugé que les détenus comme lui avaient été privés de leur droit à un procès en bonne et due forme. Même après que la Cour suprême du Canada eut jugé que les pratiques de Guantanamo contrevenaient au droit international, même après que des preuves d'«interrogatoires musclés» et de violence en détention eurent fait surface, même après qu'on eut su avec certitude que le nouveau gouvernement américain fermerait la prison de Guantanamo.

The government was wrong to continue, inexplicably, to say that it was “premature” to talk about repatriating Mr. Khadr, even after the Supreme Court of the United States ruled that detainees like him had been denied their right to a full and fair trial, even after the Supreme Court of Canada ruled that the practices at Guantanamo were in contravention of international law, even after proof of “enhanced interrogation” and violence in detention surfaced, and even after we knew with certainty that the new American government would close Guantanamo.


w