Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Agrostide commune
Agrostide ténue
Agrostide vulgaire
Agrostis commune
Armoise vulgaire
Barthramie crépue
Barthramie porte-pomme
Barthramie vulgaire
Bartramie commune
Bartramie pomiforme
Bartramie pommette
Bartramie à capsules en forme de pomme
Brunelle
Brunelle vulgaire
Flore canadienne
Herbe au charpentier
Langue de serpent
Latin vulgaire
Linaire commune
Linaire vulgaire
Nom de famille
Nom trivial
Nom usuel
Nom vulgaire
Ophioglosse vulgaire
Pommette commune
Prunelle vulgaire

Traduction de «nom vulgaire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Flore canadienne [ Description de toutes les plantes des forêts, champs, jardins et eaux du Canada : donnant le nom botanique de chacune, ses noms vulgaires français et anglais [...] ]

Flore canadienne [ Description de toutes les plantes des forêts, champs, jardins et eaux du Canada: donnant le nom botanique de chacune, ses noms vulgaires français et anglais ... ]




linaire commune | linaire vulgaire

common toadflax | toadflax


langue de serpent | ophioglosse vulgaire

adders tongue fern


prunelle vulgaire | brunelle | herbe au charpentier | brunelle vulgaire

selfheal | heal-all




agrostide commune | agrostide vulgaire | agrostide ténue | agrostis commune

colonial bentgrass | colonial bent-grass | common bent | colonial bent | brown top | common bentgrass


bartramie pommette | barthramie crépue | barthramie porte-pomme | barthramie vulgaire | bartramie à capsules en forme de pomme | bartramie commune | bartramie pomiforme | pommette commune

common apple moss


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
62 (1) Tout réservoir d’emmagasinage installé au sol portera, inscrit bien en vue sur son enveloppe ou sur un écriteau suspendu à celle-ci, en lettres d’au moins six pouces de hauteur, le nom vulgaire du produit et les mots «Inflammable — Tenir toute flamme à distance».

62 (1) Each above ground storage tank should have painted conspicuously upon its shell or upon a sign board suspended from the shell in letters at least six inches high the common name of the product and the words “Flammable — Keep Flame Away”.


62 (1) Tout réservoir d’emmagasinage installé au sol portera, inscrit bien en vue sur son enveloppe ou sur un écriteau suspendu à celle-ci, en lettres d’au moins six pouces de hauteur, le nom vulgaire du produit et les mots «Inflammable — Tenir toute flamme à distance».

62 (1) Each above ground storage tank should have painted conspicuously upon its shell or upon a sign board suspended from the shell in letters at least six inches high the common name of the product and the words “Flammable — Keep Flame Away”.


1211 90 98 | PLANTES, PARTIES DE PLANTES, GRAINES ET FRUITS DES ESPÈCES UTILISÉES PRINCIPALEMENT EN PARFUMERIE, EN MÉDECINE OU À USAGES INSECTICIDES, PARASITICIDES OU SIMIL., FRAIS OU SECS, MÊMES COUPÉS, CONCASSÉS OU PULVÉRISÉS (À L’EXCL. DES RACINES DE RÉGLISSE ET DE GINSENG, DES FEUILLES DE COCA ET DE LA PAILLE DE PAVOT, DES FÈVES DE TONKA, DE LA MARJOLAINE VULGAIRE OU ORIGAN [ORIGANUM VULGARE] [RAMEAUX, TIGES ET FEUILLES] ET DE LA SAUGE [FLEURS ET FEUILLES]) |

1211 90 98 | PLANTS AND PARTS OF PLANTS, INCLUDING SEEDS AND FRUITS, USED PRIMARILY IN PERFUMERY, IN PHARMACY OR FOR INSECTICIDAL, FUNGICIDAL OR SIMILAR PURPOSES, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED (EXCLUDING LIQUORICE AND GINSENG ROOTS, COCA LEAF) |


1211 90 70 | MARJOLAINE VULGAIRE OU ORIGAN [ORIGANUM VULGARE] [RAMEAUX, TIGES ET FEUILLES], FRAIS OU SECS, MÊME COUPÉS, CONCASSÉS OU PULVÉRISÉS |

1211 90 70 | WILD MARJORAN "ORIGANUM VULGARE", "BRANCHES, STEMS AND LEAVES", WHETHER OR NOT IN PIECES, CRUSHED OR POWDERED |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étanercept || Enbrel || 2008/2011 || Extension de l’indication pour inclure le traitement du psoriasis vulgaire sévère chronique chez les enfants et les adolescents à partir de 6 ans qui ne réagissent pas correctement ou sont intolérants aux autres thérapies systémiques ou photothérapies Extension de l’indication pour inclure la tranche d’âge inférieure pour l’arthrite juvénile idiopathique polyarticulaire «à partir de 2 ans» au lieu de «à partir de 4 ans»

Etanercept || Enbrel || 2008/2011 || Extension of indication to include the treatment of chronic severe plaque psoriasis in children and adolescents from the age of 6 years who are inadequately controlled by, or are intolerant to, other systemic therapies or phototherapies; Extension of indication to include lower age range for polyarticular juvenile idiopathic arthritis ‘from the age of 4 years’ to ‘from the age of 2 years’


Étanercept || Enbrel || 2008/2011 || Extension de l’indication pour inclure le traitement du psoriasis vulgaire sévère chronique chez les enfants et les adolescents à partir de 6 ans qui ne réagissent pas correctement ou sont intolérants aux autres thérapies systémiques ou photothérapies Extension de l’indication pour inclure la tranche d’âge inférieure pour l’arthrite juvénile idiopathique polyarticulaire «à partir de 2 ans» au lieu de «à partir de 4 ans»

Etanercept || Enbrel || 2008/2011 || Extension of indication to include the treatment of chronic severe plaque psoriasis in children and adolescents from the age of 6 years who are inadequately controlled by, or are intolerant to, other systemic therapies or phototherapies; Extension of indication to include lower age range for polyarticular juvenile idiopathic arthritis ‘from the age of 4 years’ to ‘from the age of 2 years’


Basilic, mélisse, menthe, origanum vulgare (origan/marjolaine vulgaire), romarin, sauge, à l'état frais ou réfrigéré

Basil, melissa, mint, origanum vulgare (oregano/wild marjoram), rosemary, sage, fresh or chilled


4.2 Description: On entend par «batata de Trás-os-Montes» le tubercule de la plante Solanum tuberosum L., de la famille des solanacées, vulgairement dénommée patate, produite dans les conditions agro-écologiques propres aux montagnes et vallées submontagneuses du Trás-os-Montes.

4.2. Description: The Batata de Trás-os-Montes is a tuber of Solanum tuberosum L., a plant of the Solanaceae family, commonly known as the potato plant, grown under the special agri-environmental conditions found in the mountains and valleys of Trás-os-Montes.


[46] Contrairement à son prédécesseur, le RSACI, qui informe le consommateur sur le niveau de sexe, de nudité, de violence, de crudité des propos (propos vulgaires ou haineux) sur les sites Internet et qui reflète exclusivement les valeurs culturelles des États-Unis, l'ICRA permet aux parents de l'ensemble des États membres de déterminer individuellement les critères auxquels les sites Internet doivent satisfaire pour traverser le filtre; pour de plus amples informations, cf. www.icra.org

[46] Contrary to its predecessor RSACi which provides consumers with information about the level of sex, nudity, violence, offensive language (vulgar or hate-motivated) in websites and which reflects exclusively US-American cultural values, the ICRA enables parents across the Member States to determine individually the criteria which websites have to fulfil in order to pass the filter; for further information see www.icra.org


[46] Contrairement à son prédécesseur, le RSACI, qui informe le consommateur sur le niveau de sexe, de nudité, de violence, de crudité des propos (propos vulgaires ou haineux) sur les sites Internet et qui reflète exclusivement les valeurs culturelles des États-Unis, l'ICRA permet aux parents de l'ensemble des États membres de déterminer individuellement les critères auxquels les sites Internet doivent satisfaire pour traverser le filtre; pour de plus amples informations, cf. www.icra.org

[46] Contrary to its predecessor RSACi which provides consumers with information about the level of sex, nudity, violence, offensive language (vulgar or hate-motivated) in websites and which reflects exclusively US-American cultural values, the ICRA enables parents across the Member States to determine individually the criteria which websites have to fulfil in order to pass the filter; for further information see www.icra.org




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

nom vulgaire ->

Date index: 2022-08-24
w