Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3
4
5
6
Des livres
Ou qu’ils jouent de la musique.
Papier d'édition
Papier litho
Papier litho pour livres
Papier lithographique
Papier pour couverture de livres
Papier pour impression de livres
Papier pour impression litho
Papier pour lithographie
Papier pour livres
Papier à couvrir les livres
Papier édition

Traduction de «papier litho pour livres » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


papier lithographique | papier litho | papier pour impression litho | papier pour lithographie

lithographic paper | litho paper


papier litho | papier lithographique

litho paper | lithograph paper


papier litho | papier pour lithographie

litho paper | lithographic paper


papier lithographique [ papier litho ]

lithograph paper [ litho paper ]


papier litho

litho paper | lithoed paper | lithograph paper


Permanence du papier pour dossiers, livres et autres documents

Permanence of Paper for Records, Books and Other Documents


papier édition | papier pour livres | papier pour impression de livres | papier d'édition

book paper


papier à couvrir les livres | papier pour couverture de livres

book-cover paper | book cover paper | cover paper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sécurité des machines — Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction de machines d’impression et de transformation du papier — Partie 4: Machines à relier les livres, machines de transformation et de finition du papier

Safety of machinery — Safety requirements for the design and construction of printing and paper converting machines — Part 4: Bookbinding, paper converting and finishing machines


3. Les statuts annuels du Canada doivent être imprimés sur papier litho opaque n 1 pour livres, qualité 2, type 1, ou l'équivalent conforme à la norme 9-GP-29 de l'Office des normes du gouvernement canadien, de couleur blanche, fini satiné et d'une force (sans tenir compte de la teneur en eau) de 100 livres par 1 000 feuilles de 25 pouces sur 38 pouces.

3. The annual Statutes of Canada shall be printed on Number 1 Opaque Litho Book according to Canadian Government Specifications Board Standard 9-GP-29, Grade 2, Type 1, (except moisture content) or equivalent in white colour, English finish, and the basic weight shall be 100 pounds per 1,000 sheets 25 inches by 38 inches.


4. La table des matières, le tableau des lois d'intérêt public, l'index et la liste des proclamations doivent être imprimés sur papier litho n 1 pour livres, qualité 1, type 1, ou l'équivalent conforme à la norme 9-GP-29 de l'Office des normes du gouvernement canadien, fini satiné, d'une force (sans tenir compte de la teneur en eau) de 120 livres par 1 000 feuilles de 25 pouces sur 38 pouces de couleur abricot pour le texte anglais et de couleur bleu pâle pour ...[+++]

4. The table of contents, table of public statutes, index and list of proclamations shall be printed on Number 1, Litho Book according to Canadian Government Specifications Board Standard 9-GP-29, Grade 1, Type 1 (except moisture content), or equivalent English finish, basic weight 120 pounds per 1,000 sheets 25 inches by 38 inches, in apricot colour for English text and light blue for French text.


Mme Bev Desjarlais: En ce qui a trait aux observations de M. Szabo concernant l'engagement et au fait que les mots «peut» et «doit» signifient deux choses très différentes, du moins selon moi, la même impression semble se dégager des propos de mes collègues, mais je ne parlerai pas en leur nom.S'il faut que la loi contienne le mot «doit» et si l'engagement que le secrétaire parlementaire a par écrit est véritablement un engagement, soyons logiques et montrons cet engagement aux Canadiens comme il se doit, c'est-à-dire dans le texte de loi à l'étude par la Chambre des communes et non sur un bout de ...[+++]

Mrs. Bev Desjarlais: As to Mr. Szabo's comments about the commitment and our recognition that “may” and “shall” mean two very different things, certainly from my perspective, and I get the same impression from my colleagues, but I won't speak for them.If the legislation should state “shall” and if that commitment the parliamentary secretary has in writing in front of him is really a commitment, then let's show that commitment to the Canadian people where it should be shown, and that's in legislation before the House of Commons, not on a piece of paper, like the red book or any other piece of scra ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’ambiance à l’assemblée était très tumultueuse, puisqu’en plus des habituelles vociférations, il est arrivé que des députés jettent des papiers, [3] des livres [4] et d’autres projectiles, y compris des pétards dans un cas particulier, [5] qu’ils fassent du bruit en imitant des chats, [6] ou qu’ils jouent de la musique.

The throwing of paper, [3] books, [4] and other missiles, including firecrackers in one case, [5] combined with the noises Members made imitating cats, [6] making music [7] and generally being loud, made for a very riotous assembly.


Protection multiple contre la contrefaçon: papier spécial qui ne peut être copié (litho multiplex, fabrication anticopie, dispositif optiquement variable, impression prismatique, impression argentée); la photographie est appliquée par balayage; un hologramme est apposé à proximité de la photographie; protection visible sous rayons UV (visibles/invisibles fluorescents); microlettres (ROMANIA) sur les côtés de la photographie et Microplex sur le dessin du véhicule au verso du document.

Multiple protection against forgery: special paper that cannot be patterned after (litho multiplex, anti-copy line work, optically variable device, prismatic printing, silver printing); the photograph is applied by scanning; a hologram near the photograph; visible protection under UV beams (visible/invisible fluorescent); micro-letters (ROMANIA) on photograph borders and Microplex on vehicle drawing on the back of the document.


Protection multiple contre la contrefaçon: papier spécial qui ne peut être copié (litho multiplex, fabrication anticopie, dispositif optiquement variable, impression prismatique, impression argentée); la photographie est appliquée par balayage; un hologramme est apposé à proximité de la photographie; protection visible sous rayons UV (visibles/invisibles fluorescents); microlettres (ROMANIA) sur les côtés de la photographie et Microplex sur le dessin du véhicule au verso du document.

Multiple protection against forgery: special paper that cannot be patterned after (litho multiplex, anti-copy line work, optically variable device, prismatic printing, silver printing); the photograph is applied by scanning; a hologram near the photograph; visible protection under UV beams (visible/invisible fluorescent); micro-letters (ROMANIA) on photograph borders and Microplex on vehicle drawing on the back of the document.


1. Papiers non couchés dits «sans bois», utilisables pour l’impression ou d’autres applications graphiques, dont la composition fibreuse est variable, mais principalement constitués de pâtes de fibres vierges, qui sont fabriqués avec des niveaux de charge minérale différents et font l’objet de traitements de finition variés. Ce type de papier inclut la plupart des papiers de bureau, tels que les formulaires commerciaux et le papier à reprographier, le papier à usage informatique, le papier à lettres et le papier pour ...[+++]

1. Uncoated woodfree papers suitable for printing or other graphic purposes made from a variety of mainly virgin fibre furnishes, with variable levels of mineral filler and a range of finishing processes. This grade includes most office papers, such as business forms, copier, computer, stationery and book papers.


Papiers non couchés dits «sans bois», utilisables pour l’impression ou d’autres applications graphiques, dont la composition fibreuse est variable, mais principalement constitués de pâtes de fibres vierges, qui sont fabriqués avec des niveaux de charge minérale différents et font l’objet de traitements de finition variés. Ce type de papier inclut la plupart des papiers de bureau, tels que les formulaires commerciaux et le papier à reprographier, le papier à usage informatique, le papier à lettres et le papier pour livres ...[+++]

Uncoated woodfree papers suitable for printing or other graphic purposes made from a variety of mainly virgin fibre furnishes, with variable levels of mineral filler and a range of finishing processes. This grade includes most office papers, such as business forms, copier, computer, stationery and book papers.


On a constaté qu'il manquait 6 500 $ non pas en argent réel, mais sur papier; dans les livres, il manquait 6 500 $.

The result was that $6,500 remained outstanding, not in money but in documentation for $6,500.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

papier litho pour livres ->

Date index: 2020-12-26
w