Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson au lait
Boisson lactée
Boisson à base de lait
Boîte
Boîte boisson
Boîte à boisson
Boîte-boisson
Canette
Cannette
Cultures de plantes à fibres
Glacière à boisson
Glacière à boissons
Infusions de plantes
Marchand de boissons
Mélange de plantes à infusion
Mélange à boissons
Plante à boisson
Plantes textiles
Plantes à infusion
Préparation pour boissons
Refroidisseur de boissons
Récoltes de plantes à fibres
Vendeur de boissons

Traduction de «plante à boisson » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


refroidisseur de boissons [ glacière à boissons | glacière à boisson ]

beverage cooler


canette [ cannette | boîte-boisson | boîte boisson | boîte à boisson ]

beverage can [ drink can ]


préparation pour boissons [ mélange à boissons ]

beverage mix


canette | cannette | boîte | boîte-boisson | boîte boisson | boîte à boisson

can | beverage can | drink can


plantes textiles | récoltes de plantes à fibres | cultures de plantes à fibres

fibre crops


plantes à infusion (1) | infusions de plantes (2)

herb infusion (1) | herb tea (2) | herbal tea (3)




marchand de boissons | vendeur de boissons | vendeur de boissons/vendeuse de boissons | vendeuse de boissons, vins et spiritueux

beverages and alcoholic drinks store specialised seller | off-licence store specialised seller | beverages specialised seller | off-sales store specialised seller


boisson à base de lait (1) | boisson au lait (2) | boisson lactée (3)

dairy-based drink
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Boissons contenant des fruits ou parties de plantes en macération.

Beverages containing macerated fruit or parts of plants


Par conséquent, il y a lieu d'autoriser l'utilisation de glycosides de stéviol (E 960) en tant qu'édulcorant dans les boissons à valeur énergétique réduite ou sans sucres ajoutés suivantes, classées dans la sous-catégorie 14.1.5.2 «Autres»: café, thé, infusions de plantes (quantité maximale de 30 mg/l), café instantané et cappuccino instantané aromatisés (quantité maximale de 30 mg/l), boissons à base de malt aromatisées au chocolat/cappuccino (quantité maximale de 20 mg/l).

Therefore, it is appropriate to authorise the use of steviol glycosides (E 960) as a sweetener added to the energy-reduced or with no added sugars beverages in food subcategory 14.1.5.2 ‘Other’: coffee, tea and herbal infusion beverages (at maximum level of 30 mg/l), flavoured instant coffee and instant cappuccino products (at maximum level of 30 mg/l) and malt-based and chocolate/cappuccino flavoured drinks (at maximum level of 20 mg/l).


boissons à base d’extraits de plantes,

beverages made from plant extracts,


3. Boissons contenant des fruits ou parties de plantes en macération | 1,5 % vol |

3. Beverages containing macerated fruit or parts of plants | 1,5 % vol. |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Boissons contenant des fruits ou parties de plantes en macération.

3. Beverages containing macerated fruit or parts of plants


(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avertissement y sont apposées, et comment se comparent-elles aux normes internationales, par exemple les norme ...[+++]

(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States; (d) what are the pre-mixed caffeine-alcohol drinks, the caffeine and alcohol content and concentration, and the regulations passed; (e) what is the scientific evidence for the positive benefit claims; (f) ...[+++]


Je me demande combien sont conscients que dans les boissons à base de plante—je suppose que c'est comme le jus de tomate—vous avez permis que l'on ajoute les enzymes amylase et protéinase.

I wonder how many realized that in plant-based beverages—I suppose that's like tomato juice—you had allowed amalase and proteinase enzymes to be added.


Les denrées alimentaires (y compris les boissons, à l'exclusion, toutefois, des boissons alcooliques) destinées à la consommation humaine et animale; les animaux vivants, les graines, les plantes et les ingrédients normalement destinés à être utilisés dans la préparation des denrées alimentaires; les produits normalement utilisés pour compléter ou remplacer des denrées alimentaires.

The supply of foodstuffs (including beverages, but excluding alcoholic beverages) for human and animal consumption; live animals, seeds, plants and ingredients normally intended for use in the preparation of foodstuffs; products normally intended to be used to supplement or replace foodstuffs


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Bevilacqua (York-Nord), une au sujet des services de la santé (n 352-1168) et une au sujet de la protection des animaux et des plantes sauvages (n 352-1169); par M. Szabo (Mississauga-Sud), une au sujet de l'impôt sur le revenu (n 352-1170) et une au sujet des boissons alcooliques (n 352-1171); par M. Kilger (Stormont Dundas), une au sujet de profits d'un acte criminel (n 352-1 ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Bevilacqua (York North), one concerning health care services (No. 352-1168) and one concerning the protection of wild animals and plants (No. 352-1169); by Mr. Szabo (Mississauga South), one concerning the income tax system (No. 352-1170) and one concerning alcoholic beverages (No. 352-1171); by Mr. Kilger (Stormont Dundas), one concerning profits from crime (No. 352-1172), one concerning the pharmaceutical industry (No. 352-1173) and one concerning Bell Canada (No. 352-1174).


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Allmand (Notre-Dame-de-Grâce), une au sujet du système de libération conditionnelle (n 352-0612); par M. Regan (Halifax-Ouest), une au sujet de la conduite avec facultés affaiblies (n 352-0613); par M. Lebel (Chambly), une au sujet des produits laitiers (n 352-0614); par M. Szabo (Mississauga-Sud), une au sujet de l'impôt sur le revenu (n 352-0615) et une au sujet des boissons alcooliques (n 352-0616); par M. Kirkby (Prince Albert Churchill River), une au sujet de la protection des anima ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Allmand (Notre-Dame-de-Grâce), one concerning the parole system (No. 352-0612); by Mr. Regan (Halifax West), one concerning impaired driving (No. 352-0613); by Mr. Lebel (Chambly), one concerning dairy products (No. 352-0614); by Mr. Szabo (Mississauga South), one concerning the income tax system (No. 352-0615) and one concerning alcoholic beverages (No. 352-0616); by Mr. Kirkby (Prince Albert Churchill River), one concerning the protection of wild animals and plants (No. 352-0617) and one conce ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

plante à boisson ->

Date index: 2021-04-09
w