Ces élus n'ont pas de pouvoir individuellement, mais font partie de groupes consultatifs qui ont la responsabilité de fournir des conseils spirituels et du réconfort aux bahá’ís, d'organiser des rassemblements pour les offices et la commémoration des jours saints, d'assurer l'éducation spirituelle et morale des jeunes, d'autoriser les mariages, d'offrir l'accès à des documents sacrés et de favoriser un sens d'appartenance communautaire et d'unité.
Those elected are not vested with individual authority but rather serve as members of the consultative bodies whose responsibility it is to provide spiritual guidance and comfort to the Bahá'ís, to organize gatherings for worship and holy day commemorations, to provide for the spiritual and moral education of youth, to authorize marriages, provide access to sacred literature, and to nurture a sense of community and unity.