Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Expert invité
Français
Instituteur
Institutrice
Prof. inv.
Prof. tit.
Professeur des écoles
Professeur en hôtellerie
Professeur invité
Professeur titulaire
Professeur titulaire de la chaire Herbert Black
Professeur titulaire invité
Professeure des écoles
Professeure en hôtellerie
Professeure invitée
Professeure titulaire
Professeure titulaire invitée
Titulaire
Titulaire de classe

Traduction de «professeur titulaire invité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professeur titulaire invité [ professeure titulaire invitée ]

senior visiting lecturer


professeur titulaire du CAPLP Hôtellerie-Restauration, option Service et Commercialisation/professeure titulaire du CAPLP Hôtellerie-Restauration, option Service et Commercialisation | professeure en hôtellerie | professeur en hôtellerie | professeur en hôtellerie/professeure en hôtellerie

educator in hospitality and catering | hospitality and catering educator | hospitality and catering teacher | hospitality vocational teacher


professeur titulaire | professeure titulaire [ Prof. tit. ]

adjunct professor


professeur titulaire | professeure titulaire

full professor


professeur titulaire [ professeure titulaire ]

full professor




professeur titulaire de la chaire Herbert Black

Herbert Black professor


titulaire de classe | titulaire | professeur des écoles | professeure des écoles | instituteur | institutrice

homeroom teacher | classroom teacher


professeur invité | expert invité

visiting scholar | visiting professor | visiting fellow


professeur invité | professeure invitée [ Prof. inv. ]

visiting professor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nos témoins invités à comparaître ce matin sont les suivants. Line Beauchesne, professeure titulaire, Département de criminologie, Université d'Ottawa; Neil Boyd, professeur de criminologie, University Simon Fraser; et M. Ed Doerksen.

Our guests this morning are Line Beauchesne, associate professor at the Department of Criminology, University of Ottawa; Neil Boyd, professor of criminology, Simon Fraser University; and Mr. Ed Doerksen.


[Français] Mme Line Beauchesne (professeure titulaire, Département de criminologie, Université d'Ottawa, à titre personnel): Je vous remercie de cette invitation.

[Translation] Professor Line Beauchesne (Associate Professor, Department of Criminology, University of Ottawa, As an Individual): Thank you for this invitation.


M. Richard Poulin (professeur titulaire, Département de sociologie, Université d'Ottawa): Bonsoir et merci pour l'invitation.

Mr. Richard Poulin (Full Professor, Department of Sociology, University of Ottawa): Good evening and thank you for the invitation.


Madame Beauchesne, c'est à vous (1925) Mme Line Beauchesne (professeur titulaire, Département de criminologie, Université d'Ottawa): Bonsoir, et merci pour cette invitation.

Thank you very much. Ms. Beauchesne, the floor is yours (1925) Ms. Line Beauchesne (Associate Professor, Department of Criminology, University of Ottawa): Good evening, and thank you for your invitation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] M. Jean Mercier (professeur titulaire, Département des sciences politiques, Université de Laval, À titre individuel): Je veux vous remercier de l'invitation.

[Translation] Professor Jean Mercier (Full Professor, Department of Political Sciences, Laval University, As Individual): Note to Publications on affiliation: Mr. Jean Mercier (As Individual) I want to thank you for this invitation.


Malgré cela, elles sont rémunérées de manière injuste: ces professeurs ne sont pas payés pendant les mois d’été, lorsque les écoles sont fermées, et ne reçoivent pas de suppléments de salaire à Noël et à Pâques (comme c’est le cas de tous leurs collègues titulaires), sans compter qu’ils se trouvent dans une situation d’incertitude psychologiquement très pénible, puisque jamais certitude il y a qu’ils seront invités à travailler.

Despite their situation, they are unjustly rewarded as they are not paid during the summer months when the schools are closed, nor do they receive additional pay at Christmas or Easter (which all their colleagues with permanent posts do), while they exist in a particularly soul-destroying state of uncertainty because they are never sure if they will be called upon to work.


Malgré cela, elles sont rémunérées de manière injuste: ces professeurs ne sont pas payés pendant les mois d'été, lorsque les écoles sont fermées, et ne reçoivent pas de suppléments de salaire à Noël et à Pâques (comme c'est le cas de tous leurs collègues titulaires), sans compter qu'ils se trouvent dans une situation d'incertitude psychologiquement très pénible, puisque jamais certitude il y a qu'ils seront invités à travailler.

Despite their situation, they are unjustly rewarded as they are not paid during the summer months when the schools are closed, nor do they receive additional pay at Christmas or Easter (which all their colleagues with permanent posts do), while they exist in a particularly soul-destroying state of uncertainty because they are never sure if they will be called upon to work.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

professeur titulaire invité ->

Date index: 2023-02-07
w