Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fromage
Fromage râpé
Fromage à pâte pressée
Fromage à pâte pressée cuite
Fromage à pâte pressée mi-cuite
Fromage à pâte pressée non cuite
Mousseline à fromage
Râpe
Râpe demi-ronde
Râpe à bois
Râpe à bois demi-ronde
Râpe à bois demi-ronde bâtarde
Râpe à fromage
Râpe à onglons
Râpe à sabot
Toile bon marché
Toile de fromagerie
Toile à beurre
Toile à fromage
écouane
étamine

Traduction de «râpe à fromage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




râpe à bois demi-ronde bâtarde | râpe demi-ronde | râpe à bois demi-ronde

bastard half round wood | half round rasp | half round wood rasp








étamine | toile à beurre | toile à fromage | toile de fromagerie | toile bon marché | mousseline à fromage

cheese-cloth | cheese cloth | cheesecloth | cheese muslin | butter cloth | muslin






fromage à pâte pressée | fromage à pâte pressée cuite | fromage à pâte pressée mi-cuite | fromage à pâte pressée non cuite

hard-pressed cheese | pressed cheese
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les occasions pour consommer ce fromage ne manquent pas, tant comme entrée, accompagné de charcuteries et de légumes à l’huile, que comme fromage râpé sur les plats de pâtes avec une sauce à base de viande ou, en fonction de son affinage, comme fromage de table ou à râper dans la préparation de potages et de pâtes fourrées cuites au four (par exemple pour les «ceci in magro»).

This cheese is eaten on numerous occasions — as an hors d’oeuvre, with prepared meats and vegetables preserved in oil, grated on savoury dishes with meat sauces or and lastly, depending on its degree of maturation, as a table cheese or for grating into soups and filled oven-baked pasta dishes (such as for example ‘ceci in magro’, a traditional meat-free chickpea dish).


Uniquement succédanés de fromage en tranches ou râpés et succédanés de fromages fondus; blanchisseurs de boissons

only sliced or grated cheese analogues and processed cheese analogue; beverage whiteners


Uniquement fromage en tranches ou râpé à pâte dure et semi-dure

only sliced or grated cheese hard and semi-hard cheese


0406 90 01 | FROMAGES DESTINÉS À LA TRANSFORMATION (À L’EXCL. DES FROMAGES FRAIS Y.C. LE FROMAGE DE LACTOSÉRUM, DE LA CAILLEBOTTE, DES FROMAGES FONDUS, DES FROMAGES À PÂTE PERSILLÉE AINSI QUE DES FROMAGES RÂPÉS OU EN POUDRE): |

0406 90 01 | CHEESE FOR PROCESSING (EXCLUDING FRESH CHEESE, INCLUDING WHEY CHEESE, NOT FERMENTED, CURD, PROCESSED CHEESE, BLUE VEINED CHEESE, AND GRATED OR POWDERED CHEESE): |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
0406 30 90 | FROMAGES FONDUS, AUTRES QUE RÂPÉS OU EN POUDRE, D’UNE TENEUR EN POIDS DE MATIÈRES GRASSES > 36 % (À L’EXCL. DES FROMAGES DANS LA FABRICATION DESQUELS NE SONT PAS ENTRÉS D’AUTRES FROMAGES QUE L’EMMENTAL, LE GRUYÈRE ET L’APPENZELL ET, ÉVENTUELLEMENT, À TITRE ADDITIONNEL, DU FROMAGE DE GLARIS AUX HERBES, CONDITIONNÉS POUR LA VENTE AU DÉTAIL, D’UNE TENEUR EN MATIÈRES GRASSES EN POIDS DE LA MATIÈRE SÈCHE

0406 30 90 | PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 36 % (EXCLUDING PROCESSED CHEESE MIXTURES MADE FROM EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL, WITH OR WITHOUT THE ADDITION OF GLARUS HERB CHEESE, PUT UP FOR RETAIL SALE |


0406 30 10 | FROMAGES FONDUS, AUTRES QUE RÂPÉS OU EN POUDRE, DANS LA FABRICATION DESQUELS NE SONT PAS ENTRÉS D’AUTRES FROMAGES QUE L’EMMENTAL, LE GRUYÈRE ET L’APPENZELL ET, ÉVENTUELLEMENT, À TITRE ADDITIONNEL, DU FROMAGE DE GLARIS AUX HERBES [DIT "SCHABZIGER"], CONDITIONNÉS POUR LA VENTE AU DÉTAIL, D’UNE TENEUR EN MATIÈRES GRASSES EN POIDS DE LA MATIÈRE SÈCHE

0406 30 10 | PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, IN THE MANUFACTURE OF WHICH NO CHEESES OTHER THAN EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL HAVE BEEN USED AND WHICH MAY CONTAIN, AS AN ADDITION, GLARUS HERB CHEESE "KNOWN AS SCHABZIGER"; PUT UP FOR RETAIL SALE |


0406 90 18 | FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D’OR ET TETE DE MOINE (À L’EXCL. DES FROMAGES RAPES OU EN POUDRE ET DES FROMAGES DESTINES À LA TRANSFORMATION) |

0406 90 18 | FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D'OR AND TETE DE MOINE (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) |


Quantum satis (pour le fromage râpé et en tranches seulement)"

quantum satis (only for grated and sliced cheese)"


La société française Ravil importe, râpe, préemballe et distribue en France, entre autres, le fromage "Grana Padano", qu'elle commercialise sous la dénomination «Grana Padano râpé frais».

The French company Ravil imports, grates, pre-packages and distributes in France, among other products, Grana Padano cheese, which it markets under the name "Grana Padano râpé frais" (Grana Padano freshly grated).


L'entreprise Nuova Castelli SpA de Reggio Emilia, dont M. Bigi est le représentant légal, produit en Italie, depuis longtemps , un fromage râpé, déshydraté, pasteurisé et en poudre, préparé à partir d'un mélange de plusieurs types de fromages de provenances diverses, commercialisé exclusivement en dehors de l'Italie, notamment en France.

Nuova Castelli SpA of Reggio Emilia, of which Mr Bigi is the person vested with legal representation, has, for some time, produced in Italy a dried, grated, pasteurised cheese in powder form, which is made using a mixture of several types of cheese of various origins, and which is marketed exclusively outside Italy, in particular, in France.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

râpe à fromage ->

Date index: 2023-03-12
w