Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Antigenic factor type
Antigène du virus du papillome humain de type 6
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Sous-système utilisateur
Sous-type article
Sous-type assujetti à des contraintes
Sous-type contraint
Sous-type d'antigènes
Sous-type de virus
Sous-type enregistrement
Sous-type non contraint
Sous-type sans contraintes
Sous-type viral
Type d'antigène d'histocompatibilité

Traduction de «sous-type d'antigènes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




sous-système utilisateur | SSU,différents types de sous-systèmes utilisateurs existent(par exemple,pour le service téléphonique et le service de données).Chacun d'eux concerne une utilisation spécifique du système de signalisation [Abbr.]

user part | UP [Abbr.]


sous-type sans contraintes [ sous-type non contraint ]

unconstrained subtype


sous-type article [ sous-type enregistrement ]

record subtype


sous-type contraint [ sous-type assujetti à des contraintes ]

constrained subtype




type d'antigène d'histocompatibilité

Histocompatibility antigen type


antigène du virus du papillome humain de type 6

Human papilloma virus 6 Ag


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour déterminer les quantités supplémentaires et les autres sous-types d’antigènes antiaphteux à acheter, il convient de tenir compte des quantités actuelles de ces antigènes, de la compatibilité nécessaire à leur combinaison en vaccins polyvalents et de l’autorisation de mise sur le marché accordée au fabricant desdits antigènes dans au moins un des États membres, conformément à la directive 2001/82/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments vétérinaires (4).

When deciding about the purchase of additional quantities and subtypes of foot-and-mouth disease virus antigens account should be taken of existing quantities of such antigens, of the compatibility required for combination in polyvalent vaccines and of the marketing authorisation held by the manufacturer of the antigens in at least one of the Member States in accordance with Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to veterinary medicinal products (4).


La directive 2003/85/CE dispose que les informations relatives aux quantités et aux sous-types d’antigènes ou aux vaccins autorisés stockés dans la banque communautaire d’antigènes et de vaccins revêtent un caractère confidentiel.

Directive 2003/85/EC provides that the information on quantities and subtypes of antigens or authorised vaccines stored in the Community antigen and vaccine bank is to be treated as classified information.


Le nombre de doses et la diversité des souches et des sous-types d’antigènes du virus aphteux stockés dans la banque communautaire d’antigènes et de vaccins sont déterminés en fonction des besoins estimés dans le contexte des plans d’intervention prévus par ladite directive et de la situation épidémiologique, le cas échéant après consultation du laboratoire communautaire de référence pour la fièvre aphteuse.

The number of doses and the diversity of strains and subtypes of antigens of foot-and-mouth disease viruses stored in the Community antigen and vaccine bank is to be decided taking into account the needs as estimated in the context of the contingency plans provided for in that Directive and the epidemiological situation, where appropriate after consultation with the Community Reference Laboratory for foot-and-mouth disease.


L’émergence d’un nouveau sous-type du virus de la grippe humaine est due à une recombinaison des souches humaines et animales du virus de la grippe de type A dans un porteur animal, ce qui donne lieu au phénomène connu sous le nom de «mutation antigène».

A new human flu virus subtype emerges as a result of recombination in an animal carrier between human and animal strains of flu virus type A. This gives rise to what is known as ‘antigen shift’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les informations relatives aux quantités et sous-types d'antigènes ou aux vaccins autorisés stockés dans les banques nationales d'antigènes et de vaccins communautaires revêtent un caractère confidentiel qui en interdit notamment la publication.

The information on quantities and subtypes of antigens or authorised vaccines stored in the national antigen and vaccine bank shall be treated as classified information and in particular shall not be published.


considérant que les instituts nationaux chargés de conserver la réserve d'antigènes doivent coopérer avec l'institut de coordination communautaire pour les vaccins antiaphteux, désigné par la décision 91/665/CEE (3) pour garantir l'efficacité, la sûreté et la stabilité de l'antigène et des vaccins produits à partir de cet antigène, et pour garantir que la quantité et les sous-types conservés sont appropriés au risque, sur la base notamment d'informations fournies par le laboratoire de référence pour l'identification du virus de la fiè ...[+++]

Whereas the national institutes responsible for maintaining the reserve of antigen should cooperate with the Community Coordinating Institute for foot-and-mouth disease vaccines designated by Decision 91/665/EEC (3) in order to ensure the potency, safety and stability of the antigen, and vaccines produced therefrom, and to ensure that the quantity and sub-types kept are appropriate to the risk, on the basis, in particular, of information supplied by the reference laboratory for the identification of foot-and-mouth disease virus design ...[+++]


w