Je pense que, comme le milieu des fondations privées, les autorités de la Santé publique et Santé Canada travaillent ensemble,
ce qui est l'un des volets clés — je ne pouvais bien sûr pas l'inscrire dans le projet de loi parce que je ne peux pas associer d'engagement pécuniaire à un projet de loi d'initiative parlementaire — nous devons réellement effectuer plus de recherche sur ce que nous pouvons faire pour aider les gens qui, soit en raison d'un mauvais diagnostic, soit parce qu'ils n'en ont pas demandé un, tout en pensant qu'ils sont tout le temps fatigué
s, sont en fauteuil roulant: ...[+++] ils ont vraiment besoin d'un financement anticipé pour que les chercheurs trouvent un moyen de les guérir, après qu'ils ont été atteints de la maladie de Lyme pendant un certain temps.
I think with the private foundation community and the public health authorities and Health Canada working together, one of the key pieces—I obviously couldn't put it in the bill, because I can't attach any money commitments to a private member's bill—is that we really do need to do more research into what to do to assist people who, either through misdiagnosis or through failure themselves to pursue diagnosis while thinking they're tired all the time, are in wheelchairs: they really need advanced funding for research to find a way to get back to health, after having been suffering from Lyme for some time.