Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balle s'il-vous-plaît interj.
Gardez la ligne
Ne quittez pas
RSVP
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Répondez s'il vous plaît
Tenez la ligne
Un instant s'il vous plaît
Votre opinion s'il vous plaît

Traduction de «votre billet s'il vous plaît » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vos billets, s'il vous plaît [ votre billet, s'il vous plaît ]

tickets, please


ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]




ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


répondez s'il vous plaît | RSVP

RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Autrement dit, à l'achat de votre billet, vous aurez peut-être un seul billet, mais vous prendrez deux ou trois transporteurs différents et vous êtes autorisé à aller ainsi jusqu'à votre destination finale.

In other words, when you go to buy your ticket, you may be flying on two or three different carriers, but you have one ticket, and you're allowed to go all the way through.


Disposez-vous de toutes les informations nécessaires sur votre billet d'avion ou de votre hôtel?

Do you have all the information you need about the air travel or hotel?


Les exemples sont légion – alors, partagez votre expérience s'il vous plaît et aidez-nous à donner envie à la génération de demain!»

And there are so many success stories out there – so please share yours and help us to inspire the next generation!”


- Chers collègues, vous respectez bien votre temps de parole, mais vous poussez nos interprètes à la limite de leurs capacités en parlant très vite. Essayez de trouver un juste milieu, s’il vous plait.

- Colleagues, just to say that you are all doing well in keeping to your speaking time, but you are stretching our interpreters’ capacities by speaking very fast. Could we try and find a happy medium, please.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous devez vous adresser à la compagnie aérienne auprès de laquelle vous avez réservé votre billet.

You apply to the airline company that you booked a ticket with.


Je vous demande, s’il vous plaît, de vous concerter avec la Banque centrale européenne et la Banque européenne d’investissement afin de tâcher de peser de tout votre poids pour restaurer les banquiers traditionnels qui s’engagent avec les PME et les aident à développer leurs affaires.

I ask you please to consult with the European Central Bank and European Investment Bank and try to bring your influence to bear to get us back to traditional bank managers who engage with SMEs and help them to develop their businesses.


Si dans cette période de deux à dix ans vous n’êtes pas capables d’expliquer les avantages de l’élargissement au grand public, je pense que vous échouez lamentablement dans votre travail, alors s’il vous plaît, faites votre travail et ensuite venez discuter de l’opinion publique.

If within those two to ten years you are not able to explain the benefits of enlargement to the general public I think you are miserably failing in your job, so please do your job and then come and start talking about public opinion.


Enfin, Monsieur le Commissaire, pourriez-vous s’il vous plaît regarder dans votre cœur et voir s’il vous est possible de faire quelque chose afin d’améliorer nos relations avec les pays qui n’ont pas ratifié la convention de La Haye vers lesquels de nombreux enfants sont encore enlevés?

Commissioner, finally, could you please look into your heart and see if you could not do anything to improve our relationships with the non-Hague Convention countries, to which many children are still being abducted?


Mais je tiens, s'il vous plaît, à ce que la commissaire lui transmette ce qui suit : votre collègue, M. Barnier, vous a dit par écrit que votre réforme n'avait ni base juridique ni base morale et aujourd'hui, ce Parlement a supprimé la base politique ainsi que budgétaire et a rejeté cette réforme.

I would, however, like the Commissioner to kindly pass on the following: his colleague, Mr Barnier, told him in writing that his reform had neither legal nor moral basis and today, Parliament has taken away the political and budgetary basis and rejected the report.


Comment vous sentiriez-vous si, en arrivant à l'hôpital, vous disiez au personnel «Oh, it is painful, painful», mais que l'on vous réponde, dans une langue qui n'est pas la vôtre, «Pardon, je ne comprends pas, je m'excuse, voulez-vous expliquer s'il vous plaît, quel est votre symptôme?

How would honourable senators feel if, upon arriving at the hospital and telling the staff, " Oh, it is painful, painful," everyone at the hospital said, " Pardon, je ne comprends pas, je m'excuse, voulez-vous expliquer s'il vous plaît, quel est votre symptôme?




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

votre billet s'il vous plaît ->

Date index: 2023-02-24
w