Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cité du Vatican
L'État de la Cité du Vatican
Saint-Siège
VA
Vatican
État de la Cité du Vatican
État du Vatican
état du Vatican

Traduction de «État de la Cité du Vatican » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
État de la Cité du Vatican [ VA | Cité du Vatican | Saint-Siège | État du Vatican | état du Vatican ]

Vatican City State [ VA | Vatican City | Holy See | Città del Vaticano | State of Vatican City | The Holy See ]


l'État de la Cité du Vatican

Vatican City | Vatican City State


Cité du Vatican | État de la Cité du Vatican

Vatican City State


Saint-Siège [ État de la Cité du Vatican | Vatican ]

Holy See [ Vatican | Vatican City State | Vatican(ECLAS) ]


Commission pontificale pour l'État de la Cité du Vatican

Pontifical Commission for Vatican City


Déclaration (n° 6) relative aux relations monétaires avec la République de Saint-Marin, la Cité du Vatican et la Principauté de Monaco

Declaration (No 6) on monetary relations with the Republic of San Marino, the Vatican City and the Principality of Monaco


Décret sur l'octroi du bénéfice du tarif de la nation la plus favorisée (Andorre, Monaco, Saint-Marin et Cité du Vatican (Saint-Siège))

Most-Favoured-Nation Tariff Extension of Benefit Order (Andorra, Monaco, San Marino and Vatican City (the Holy See]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
d)en vertu du traité de réconciliation (accords du Latran) conclu en 1929 entre le Saint-Siège (État de la Cité du Vatican) et l'Italie.

(d)under the 1929 Treaty of Conciliation (Lateran pact) concluded by the Holy See (Vatican City State) and Italy.


en vertu du traité de réconciliation (accords du Latran) conclu en 1929 entre le Saint-Siège (État de la Cité du Vatican) et l'Italie.

under the 1929 Treaty of Conciliation (Lateran pact) concluded by the Holy See (Vatican City State) and Italy.


en vertu du traité de réconciliation (accords du Latran) conclu en 1929 par le Saint-Siège (État de la Cité du Vatican) et l'Italie.

under the 1929 Treaty of Conciliation (Lateran pact) concluded by the Holy See (State of the Vatican City) and Italy.


d)en vertu du traité de réconciliation (accords du Latran) conclu en 1929 par le Saint-Siège (État de la Cité du Vatican) et l'Italie.

(d)under the 1929 Treaty of Conciliation (Lateran pact) concluded by the Holy See (State of the Vatican City) and Italy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, le représentant d’un État absolutiste, la Cité du Vatican, en la personne du cardinal Angelo Scola, a déploré le fait qu’«il n’est pas opportun que l’actuel Parlement européen - je cite le cardinal Scola - se prononce sans arrêt par exemple sur des questions telles que le mariage, la famille et la vie, exerçant de fait des pressions sur les pays de l’Union».

Well, the representative of an absolutist state, the Vatican City State, in the person of Cardinal Angelo Scola, deplored the fact that ‘in spheres such as those of marriage, family and life’ – I am quoting Cardinal Scola – ‘it is not appropriate for the current European Parliament to make continual pronouncements, actually exerting pressure and imposing conditions on individual countries’.


- (EN) Monsieur le Président, afin d’être le plus complet possible, je trouve qu’appeler l’État de la Cité du Vatican un «pays» revient à élargir un peu trop la définition. J’ai donc modifié la formulation en «États souverains» (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote)

– Mr President, just for the sake of completeness, to call the Vatican City State a ‘country’ is stretching the definition a little far, so I have changed the wording to ‘sovereign states’ (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote)


Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)

Holy See (Vatican City State)


Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)

Holy See (Vatican City State)


Pour conclure, je voudrais évoquer un article de M. Samuel Hadas, qui était le premier ambassadeur de l’État d’Israël au Royaume d’Espagne et à l’État de la Cité du Vatican.

In conclusion, I should like to refer to an article by Mr Samuel Hadas. He was the first Ambassador of the State of Israel to the Kingdom of Spain and also to the Vatican City State.


Aujourd’hui, l’État, la Cité du Vatican est «l’organisation», religieuse, en réalité étatique, que vous privilégiez dans vos dialogues, eh bien, c’est précisément, cet État à travers ses deux derniers représentants, l’actuel et son prédécesseur, qui n’a de cesse d’insulter les parlements démocratiques, la démocratie elle-même, en affirmant que ceux qui légifèrent comme le monde civil est en train de le faire en défense des droits fondamentaux de la vie, ceux-là, vous, nous, sont les héritiers du nazisme.

Nowadays, the State, the Vatican City, is the religious, in fact the state, ‘organisation’ that you favour in your dialogues. Well, it is precisely this State, through its last two representatives, the current one and his predecessor, which does not cease to insult democratic parliaments and democracy itself, by maintaining that those who legislate, like civil society is currently doing in defence of the fundamental rights of life, those people, you, us, are the heirs of Nazism.




D'autres ont cherché : cité du vatican     saint-siège     vatican     état du vatican     État de la Cité du Vatican     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

État de la Cité du Vatican ->

Date index: 2021-08-03
w