6. fait de nouveau part de sa volonté d'élaborer une directive distincte établissant un congé paternel rémunéré d'une durée minimale de 10 jours ouvrables et encourageant les mesures, législatives ou autres, qui permettent aux hommes, notamment aux pères, d'exercer leur droit de concilier vie privée et vie professionnelle;
6. Reiterates its willingness to draft a separate directive establishing paid paternity leave of at least 10 working days and encouraging measures, legislative and otherwise, which enable men, and fathers in particular, to exercise their right to achieve work-life balance;