Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir de l'arriéré
Avoir un arriéré
Demeure pour le paiement
Frais de paiement en retard
Frais de paiement tardif
Frais de retard
Frais de retard de paiement
Paiement en retard
Paiement tardif
Prêt en défaut de paiement
Prêt en retard de paiement
Pénalité de retard
Retard dans le paiement
Retard de paiement
être en retard
être en retard dans le paiement de ses contributions
être en retard dans ses paiements

Traduction de «être en retard dans le paiement de ses contributions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
être en retard dans le paiement de ses contributions

to be in arrears in the payment of its financial contributions


frais de retard de paiement [ frais de paiement en retard | frais de retard | frais de paiement tardif | pénalité de retard ]

late payment fee [ late payment charge ]


retard de paiement | retard dans le paiement | demeure pour le paiement

payment default


avoir un arriéré [ être en retard dans ses paiements | être en retard ]

be in arrears


avoir un arriéré | être en retard dans ses paiements | être en retard | avoir de l'arriéré

be in arrears


avoir un arriéré | être en retard dans ses paiements

in arrears


Règlement prévoyant la pénalité pour retard dans le paiement d'une cotisation

Regulation respecting the penalty for non-payment of an assessment


paiement en retard | paiement tardif | retard de paiement

late payment


retard de paiement | paiement tardif | paiement en retard

late payment


prêt en défaut de paiement | prêt en retard de paiement

delinquent loan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. Un membre de l’Organisation en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de celle-ci ne peut pas participer au vote à l’Organisation si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées.

11. A member of the Organization which is in arrears in the payment of its assessed contribution to the Organization shall have no vote in the Organization if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years.


2. prend acte du fait que, selon le document de la Commission intitulé "Elements of a payment plan to bring the EU budget back onto a sustainable track" (éléments pour l'établissement d'un échéancier de paiement destiné à ramener le budget de l'Union sur la voie de la viabilité), les crédits de paiement prévus pour la rubrique 1b doivent également être utilisés pour régler les arriérés de paiement attendus pour la fin de 2015 (20 milliards d'euros) et demande à la Commission de consacrer davantage d'efforts à combler le ...[+++]

2. Notes that according to the Commission's document "Elements for a payment plan to bring the EU budget back onto a sustainable track”, the foreseen payment appropriations for heading 1b must also be used to pay the expected backlog at the end of 2015 (EUR 20 billion), and calls on the Commission to make further efforts to reduce delays in payments, stressing that such delays greatly increase the burdens on regional and national a ...[+++]


2. est préoccupé par le fait que le budget 2015 souffre d'ores et déjà d'un manque considérable de crédits de paiement – alors que ces montants avaient été approuvés par le Conseil lors des négociations sur le CFP – et craint que les réductions proposées ne fassent qu'aggraver la situation en empêchant le bon fonctionnement des programmes de l'Union; souligne que toutes les mesures appropriées devraient être prises afin de satisfaire aux ...[+++]

2. Is concerned by the fact that already now considerable sums - which had previously been agreed by Council in the MFF negotiations - are missing in the 2015 Budget for payments and that the proposed cuts will aggravate the situation even further, compromising the ability of EU programmes to function adequately; emphasises that all appropriate measures should be taken in order to meet the Union’s legal obligations and avoid ...[+++]


Question n 15 L'hon. Geoff Regan: En ce qui concerne le Conseil canadien des normes (CCN): a) le CCN considère-t-il l’Association canadienne de normalisation (ACN) comme une entité commerciale ou une entité de réglementation; b) le CCN est-il d’avis que l’ACN possède une portion quelconque du droit canadien; c) le CCN est-il d’avis que l’ACN jouit d’une ou de plusieurs exemptions au droit canadien; d) le CCN est-il d’avis que l’ACN a le droit de restreindre l’accès public au droit canadien; e) quelle est la valeur annuelle moyenne des fonds transférés de l’ACN aux gouvernements provinciaux pour le paiement de ces contributions; f) q ...[+++]

Question No. 15 Hon. Geoff Regan: With regard to the Standards Council of Canada (SCC): (a) does the SCC consider the Canadian Standards Association (CSA) a commercial entity or a regulatory entity; (b) does the SCC believe that CSA owns any portion of Canadian law; (c) does the SCC believe that the CSA is afforded an exemption, or exemptions, to Canadian law; (d) does the SCC believe that the CSA has the right to restrict public access to Canadian ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans plusieurs pays de l'Union, le travail domestique se caractérise par la précarité, par l'absence de contrat de travail, par les retards dans le paiement des salaires, par l'exigence de la réalisation d'heures supplémentaires sans compensation, par le non-respect du droit à des périodes de repos et de congé, par le non-paiement de jours fériés ou de vacances, par le ...[+++]

In a number of EU countries, domestic workers are frequently employed in precarious conditions, without a contract, their wages are paid late, they are required to work extra hours without due payment, their rights to leave and rest periods and paid public holidays are ignored and their social security contributions go unpaid.


Monsieur le Président, on répondra aujourd'hui à la question n 177. Question n 177 Mme Carol Hughes: En ce qui concerne l’achat de prêts hypothécaires assurés par la Société canadienne d’hypothèques et de logement (SCHL): a) combien de prêts hypothécaires achetés par la SCHL sont en défaut de paiement, ventilés par (i) la valeur relative de l’hypothèque, (ii) la date du défaut de paiement; b) combien de prêts hypothécaires achetés par la SCHL ont des paiements en souffrance, ventilés par (i) la valeur relative de l’hypothèque (ii) le nombre de mois de retard dans ...[+++]aiement?

Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 177. Question No. 177 Mrs. Carol Hughes: With regard to the purchase of insured mortgages by Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC): (a) how many mortgages purchased by CMHC have defaulted, broken down by (i) relative value of the mortgage, (ii) date of default; and (b) how many mortgages purchased by CMHC are in arrears, broken down by (i) relative value of the mortgage, (ii) number of months in arrears?


Sous réserve des conditions convenues dans les accords financiers annuels visés à l'article 5, paragraphe 2, la contribution financière de l'Union sera versée sur la base des preuves de paiement de la contribution en numéraire des États participants aux bénéficiaires de BONUS ou au GEIE et de la fourniture des contributions en nature pour les projets BONUS.

Subject to the conditions agreed in the annual financial agreements referred to in Article 5(2) the Union financial contribution shall be disbursed on the basis of evidence of payment of the cash contribution of the Participating States to the BONUS beneficiaries or EEIG and of provision of in-kind infrastructure contributions for BONUS projects.


Il faut également rappeler aux États-Unis qu'ils ont été en retard dans le paiement de leurs contributions aux Nations Unies. Il faut rappeler qu'ils ne sont pas très ouverts à l'idée de réformer le Conseil permanent de sécurité, qu'ils ont rejeté le protocole de Kyoto.

We must recall that the Americans are not very open to the idea of reforming the permanent security council, that they rejected the Kyoto protocol.


Le Conseil se félicite des mesures prises par la Commission pour réduire les retards dans les paiements et il l'encourage à chercher à déterminer les causes de ces retards.

The Council welcomes the measures taken by the Commission to reduce delays in payments and encourages the implementation of an enquiry on the causes for such delays.


Il faut également essayer qu'il n'y ait pas de retard dans les paiements car nombre de bénéficiaires ne peuvent se permettre de tels retards.

We also need to make sure that there are no delays in payments, because many beneficiaries cannot cope with such delays.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

être en retard dans le paiement de ses contributions ->

Date index: 2022-07-16
w